
Nachfolgend der Liedtext Холода Interpret: Ю-Питер mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ю-Питер
Когда настанут холода,
Наступит тень.
Застынет алою зарей
На небе день.
О, эта алая заря.
Уж не угаснет никогда.
Никогда.
Тогда на наши города
Придет зима.
Замерзнет лунная вода
В потоке сна.
О, эта сонная вода
Уж не умчит нас никуда.
Идет зима…
День, ночь, свет, тьма.
Без дна, без сна…
Когда отступят холода,
Придет весна.
Растопит тёплая река
Зимы снега.
О, эта талая вода.
Уж мчит себя в долины даль.
Идет весна…
Возникнут города
Из каменного льда.
И выйдут из реки
Сухие берега.
Возникнут города
Из каменного льда.
И выйдут из реки
Сухие берега.
День, ночь, свет, тьма.
Без дна, без сна…
Wenn die Kälte kommt
Ein Schatten wird kommen.
Die scharlachrote Morgendämmerung wird einfrieren
Tag im Himmel.
Oh, diese scharlachrote Morgendämmerung.
Es wird niemals verblassen.
Niemals.
Dann in unsere Städte
Der Winter wird kommen.
Mondwasser einfrieren
Im Schlafstrom.
Oh dieses schläfrige Wasser
Es wird uns nirgendwohin führen.
Der Winter kommt...
Tag, Nacht, Licht, Dunkelheit.
Kein Po, kein Schlaf...
Wenn die Kälte nachlässt
Der Frühling wird kommen.
Der warme Fluss wird schmelzen
Schnee Winter.
Oh, dieses Schmelzwasser.
Schon rauscht es in die Täler der Ferne.
Der Frühling kommt...
Städte werden entstehen
Aus Steineis.
Und komm aus dem Fluss
Trockene Ufer.
Städte werden entstehen
Aus Steineis.
Und komm aus dem Fluss
Trockene Ufer.
Tag, Nacht, Licht, Dunkelheit.
Kein Po, kein Schlaf...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.