Лизавета - Юрий Богатиков, Юрий Силантьев, Эстрадно-симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения
С переводом

Лизавета - Юрий Богатиков, Юрий Силантьев, Эстрадно-симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения

Альбом
Юрий Силантьев: Памяти маэстро
Год
2009
Язык
`Russisch`
Длительность
130900

Nachfolgend der Liedtext Лизавета Interpret: Юрий Богатиков, Юрий Силантьев, Эстрадно-симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения mit Übersetzung

Liedtext " Лизавета "

Originaltext mit Übersetzung

Лизавета

Юрий Богатиков, Юрий Силантьев, Эстрадно-симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения

Оригинальный текст

Лизавета

Музыка: Н. Богословский Слова: Долматовский

Ты ждешь, Лизавета,

От друга привета,

Ты не спишь до рассвета,

Все грустишь обо мне.

Одержим победу,

К тебе я приеду

На горячем вороном коне.

Приеду весною,

Ворота открою.

Я с тобой, ты со мною

Неразлучны вовек.

В тоске и тревоге

Не стой на пороге,

Я вернусь, когда растает снег.

Моя дорогая,

Я жду и мечтаю,

Улыбнись, повстречая,

Был я храбрым в бою.

Эх, как бы дожить бы До свадьбы-женитьбы

И обнять любимую свою!

Перевод песни

Lisaweta

Musik: N. Bogoslovsky Text: Dolmatovsky

Du wartest, Lisaveta,

Von einem Freund hallo,

Du schläfst nicht bis zum Morgengrauen

Alle sind traurig um mich.

Holen wir uns den Sieg

ich werde zu Dir kommen

Auf einem heißen schwarzen Pferd.

Ich komme im Frühjahr

Ich werde das Tor öffnen.

Ich bin bei dir, du bist bei mir

Für immer unzertrennlich.

In Angst und Schrecken

Steh nicht auf der Schwelle

Ich komme wieder, wenn der Schnee schmilzt.

Mein Schatz,

Ich warte und träume

Lächle, wenn du dich triffst

Ich war tapfer im Kampf.

Oh, wie würde ich leben, um die Hochzeit zu sehen

Und umarme deine Geliebte!

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.