Kim Susturabilir - Yusuf Hayaloğlu
С переводом

Kim Susturabilir - Yusuf Hayaloğlu

  • Erscheinungsjahr: 2022
  • Sprache: Türkisch
  • Dauer: 3:58

Nachfolgend der Liedtext Kim Susturabilir Interpret: Yusuf Hayaloğlu mit Übersetzung

Liedtext " Kim Susturabilir "

Originaltext mit Übersetzung

Kim Susturabilir

Yusuf Hayaloğlu

Оригинальный текст

Biz ki bu hasreti semahların seyrinden alıp gelmişiz

Biz ki onu cefakâr anaların kirpiğinden derlemişiz

Süzülsün acının derin izler bıraktığı gül yanaklardan

Yere dökülsün istemişiz

Bizim türkülerimizi rüzgâr söyler her gece

Ay vurdukça parıldar, gün doğdukça hız alır

Nevroz ateşleriyle sağaltarak çırpınan yarasını

Can havliyle kardaş

Kan içinde bir kartal gibi vadilere saldırır

Türkülere ilişmeyin

Türküler nehirdir, gecenin bağrına akar

Fazla eşelemeyin kardaş

Taşınca ne siperler kalır, ne dev barikatlar

Deşmeyin diyorum, deşmeyin!

Kim susturabilir bizim türkümüzü, kim?

Biz ki nice amansız badirelerde serden geçmişiz

Biz ki ilmikler boynumuza takılıyken bile türkü söylemişiz

Sonra ırmak boylarında göğertip körpe otların serinliğinde

Dağlara emanet etmişiz

Biz ki mazlumların defterine kanlı resimlerle sıralanmışız

Banaz yaylasından Kerbela’ya kar götürsün turnalar

Ölürüz sanma kardaş

Dostun attığı gülden yaralanmışız

Türküleri dövmeyin

Türküler gökyüzüdür, karanlığa yıldızlar çakar

Üstümüze gelmeyin kardaş

Namuslu bir delikanlının alnında kavga ışıldar

İncitmeyin diyorum, incitmeyin!

Kim susturabilir bizim türkümüzü, kim?

Biz ki Karacaoğlan'ı aşkla, Veysel’i toprakla yüceltmişiz

Biz ki köroğlunun narasıyla nice beyleri yere çökertmişiz

Yine de masum bir bebek gibi avuç avuç sevdamızı

Kalanlara vasiyet etmişiz

Adam dediğin sapına kadar yiğit olmalı

Ne karıncayı incitmeli, ne de ozanları yakmalı

Öyle sansar gibi pusu kurup punduna getirmek de neymiş?

Adam dediğin kardaş

Yüreği varsa eğer getirip ortaya koymalı

Türküleri yakmayın

Türküler çiçektir, en umutsuz zamanlarda açar

Kavgayı uzatmayın kardaş

Yüzyıllardır tuz döke döke çürüdü bu yaralar

Kanatmayın diyorum, kanatmayın!

Перевод песни

Wir sind hierher gekommen, indem wir diese Sehnsucht aus dem Verlauf der Semahs genommen haben.

Wir haben es aus den Wimpern leidender Mütter zusammengestellt.

Lass die Rose, wo der Schmerz tiefe Narben hinterlässt, von den Wangen fließen

Wir wollten nicht, dass es auf den Boden fällt

Der Wind singt jede Nacht unsere Lieder

Der Mond scheint, wenn er auftrifft, gewinnt an Geschwindigkeit, wenn die Sonne aufgeht

Seine flatternde Wunde mit Neurosenfieber heilen

Brüder und Schwestern fürs Leben

Er greift die Täler an wie ein Adler im Blut

Lass dich nicht auf Volkslieder ein

Volkslieder sind Flüsse, die ins Herz der Nacht fließen

Grab nicht zu viel Bruder

Wenn es bewegt wird, bleiben weder Schützengräben noch riesige Barrikaden zurück

Ich sage, schneide es nicht, schneide es nicht!

Wer kann unser Lied zum Schweigen bringen, wer?

Wir, die wir durch viele unerbittliche Schwierigkeiten gegangen sind

Wir sangen Volkslieder sogar mit den Schlingen um unseren Hals

Dann wehte es in der Kühle des jungen Grases die Flüsse entlang

Wir haben die Berge anvertraut

Wir sind in den Notizbüchern der Unterdrückten mit blutigen Bildern verzeichnet.

Lassen Sie die Kräne Schnee vom Banaz-Plateau nach Karbala bringen

Glaub nicht, dass wir sterben werden, Bruder

Wir wurden durch die Rose verletzt, die ein Freund geworfen hat.

Schlagen Sie nicht die Volkslieder

Volkslieder sind der Himmel, die Sterne leuchten im Dunkeln

Komm nicht zu uns Bruder

Ein Kampf leuchtet auf der Stirn eines ehrlichen Jungen

Ich sage, tut nicht weh, tut nicht weh!

Wer kann unser Lied zum Schweigen bringen, wer?

Wir haben Karacaoğlan mit Liebe und Veysel mit Erde verherrlicht.

Wir haben viele Herren mit dem Schrei eines Blinden zu Fall gebracht.

Trotzdem, wie ein unschuldiges Baby, Hände voll unserer Liebe

Für den Rest haben wir ein Testament gemacht

Der Mann muss durch und durch mutig sein.

Es sollte weder die Ameise verletzen, noch die Barden verbrennen

Wie war es, wie ein Marder einen Hinterhalt zu legen und ihn zur Punduna zu bringen?

Der Mann, den du Bruder nennst

Wenn er ein Herz hat, soll er es mitbringen und zeigen.

Verbrenne nicht die Volkslieder

Volkslieder sind Blumen, sie blühen in den hoffnungslosesten Zeiten

Verlängere den Kampf nicht, Bruder

Diese Wunden sind seit Jahrhunderten mit Salz verrottet.

Ich sage nicht bluten, nicht bluten!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.