Nachfolgend der Liedtext Legenda Interpret: Земфира, Angelo Badalamenti mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Земфира, Angelo Badalamenti
Среди связок в горле комом теснится крик, но настала пора, и тут уж кричи, не кричи.
Лишь потом кто-то долго не сможет забыть, как, шатаясь, бойцы об траву вытирали мечи.
И как хлопало крыльями чёрное племя ворон, как смеялось небо, а потом прикусило язык.
И дрожала рука у того, кто остался жив, и внезапно в вечность вдруг превратился миг.
И горел погребальным костром закат, и волками смотрели звезды из облаков.
Как, раскинув руки, лежали ушедшие в ночь, и как спали вповалку живые, не видя снов...
А "жизнь" - только слово, есть лишь любовь и есть смерть...
Эй!
А кто будет петь, если все будут спать?
Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать...
Ein Schrei drängt sich zwischen den Bändern im Hals, aber die Zeit ist gekommen, und dann schreien, schreien Sie nicht.
Nur dann wird man für lange Zeit vergessen können, wie die Kämpfer taumelnd ihre Schwerter am Gras abwischten.
Und wie der schwarze Krähenstamm mit den Flügeln schlug, wie der Himmel lachte und sich dann auf die Zunge biss.
Und die Hand dessen, der am Leben blieb, zitterte, und plötzlich wurde aus einem Augenblick plötzlich eine Ewigkeit.
Und der Sonnenuntergang brannte wie ein Scheiterhaufen, und die Sterne aus den Wolken sahen aus wie Wölfe.
Wie die Verstorbenen mit ausgebreiteten Armen in der Nacht lagen und wie sie lebendig nebeneinander schliefen und keine Träume sahen ...
Und "Leben" ist nur ein Wort, es gibt nur Liebe und es gibt den Tod ...
Hey!
Und wer singt, wenn alle schlafen?
Der Tod ist es wert zu leben, aber die Liebe ist es wert zu warten...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.