No Resurrection - Hyperomm
С переводом

No Resurrection - Hyperomm

  • Альбом: From Nothing to Eternity

  • Год: 2017
  • Язык: Englisch
  • Длительность: 5:49

Nachfolgend der Liedtext No Resurrection Interpret: Hyperomm mit Übersetzung

Liedtext " No Resurrection "

Originaltext mit Übersetzung

No Resurrection

Hyperomm

Оригинальный текст

Friendship, when a friend meant a helping sword

Faithfulness, when power and life were its fruits, hatred, when the hated

Held steel at your throat or had killed your children, were more than metaphors

Life and the world were as bright as knives

But now, if I should recall my ruins

From the grass-roots and build my body again in the heavy grave

Twist myself naked up through the earth like a strong white worm

Tip the great stone, gulp the white air

And live once more after long ages

In the change of the world: I should find the old human affections hollowed

Should I need a friend?

No one will really stab me from behind

The people in the land of the living walk weaponless

Should I hate an enemy?

The evil-doers

Are pitiable now

Or to whom be faithful?

Of whom seek faith?

Who has eaten of the victor’s feast and shared the fugitive silence

Of beaten men on the mountain: suffer

Resurrection to join this midge-dance

Of gutted and multiplied echoes of life in the latter sun?

Dead man, be quiet

A fool of a merchant, who’d sell good earth

And grass again to make modern flesh

Poem by John Robinson Jeffers

Перевод песни

Freundschaft, wenn ein Freund ein helfendes Schwert meinte

Treue, wenn Macht und Leben ihre Früchte waren, Hass, wenn das Gehasste

Stahl an deine Kehle gehalten oder deine Kinder getötet zu haben, waren mehr als Metaphern

Das Leben und die Welt waren hell wie Messer

Aber jetzt, wenn ich mich an meine Ruinen erinnern sollte

Von der Basis und baue meinen Körper im schweren Grab wieder auf

Schlängele mich nackt durch die Erde wie ein starker weißer Wurm

Neige den großen Stein, schlucke die weiße Luft

Und lebe noch einmal nach langen Zeiten

Im Wandel der Welt: Ich sollte die alten menschlichen Zuneigungen ausgehöhlt finden

Brauche ich einen Freund?

Niemand wird mich wirklich von hinten erstechen

Die Menschen im Land der Lebenden wandeln ohne Waffen

Soll ich einen Feind hassen?

Die Übeltäter

Sind jetzt bemitleidenswert

Oder wem treu sein?

Von wem suchst du Glauben?

Der vom Siegerschmaus gegessen und das flüchtige Schweigen geteilt hat

Von geschlagenen Männern auf dem Berg: leide

Resurrection, um an diesem Midge-Tanz teilzunehmen

Von entkernten und multiplizierten Echos des Lebens in der letzten Sonne?

Toter Mann, sei still

Ein Narr von einem Händler, der gute Erde verkaufen würde

Und wieder Gras, um modernes Fleisch zu machen

Gedicht von John Robinson Jeffers

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.