Nachfolgend der Liedtext שיר תשרי Interpret: Chava Alberstein mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Chava Alberstein
השמיים משתנים
לעיני החקלאים.
השכנים מתכוננים
לימים הנוראים.
מישהו חושב עליך
ורושם את מעשיך.
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה.
מנדרינות מבשילות
בפרדס במועדן.
המורות משתעלות
והולכות לישון מוקדם.
כבר ראיתי נחליאלי
ואולי זה רק נדמה לי
עוד חמסין נשבר אתמול
תם החופש הגדול
עוד חמסין נשבר אתמול
גם החופש הגדול.
מה יקרה ומה יחלוף?
שואלים הכתבים,
כשלאורך כביש החוף
מתייצבים החצבים.
מה בעיתוני הערב
מבשרת הכותרת?
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה
בוא הביתה במהרה
עם הרוח הקרירה.
Der Himmel verändert sich
in den Augen der Bauern.
Die Nachbarn bereiten sich vor
Für die schrecklichen Tage.
jemand denkt an dich
und zeichnet Ihre Aktionen auf.
komm bald nach Hause
mit dem kühlen Wind
komm bald nach Hause
mit dem kühlen Wind.
Mandarinen reifen
In Pardes in Moedan.
Die Lehrer husten
und früh ins Bett gehen.
Nahliali habe ich bereits gesehen
Und vielleicht kommt es mir nur so vor
Gestern ist wieder ein Hamsin kaputt gegangen
Der große Urlaub ist vorbei
Gestern ist wieder ein Hamsin kaputt gegangen
Auch der große Feiertag.
Was wird passieren und was wird passieren?
Die Reporter fragen,
Entlang der Küstenstraße
Die Steine werden stabilisiert.
Was steht heute Abend in der Zeitung?
Vorwegnahme des Titels?
komm bald nach Hause
mit dem kühlen Wind
komm bald nach Hause
mit dem kühlen Wind.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.