
Nachfolgend der Liedtext À Contretemps Interpret: Abd Al Malik, Matteo Falkone mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Abd Al Malik, Matteo Falkone
S’il te plaît, laisse-moi un peu plus de temps pour renaître à nouveau
Pour toi ce n’est qu’un mot, tout se résume à la mort de mon ego
Capitaine Némo dans les profondeurs abyssales de nos maux
Mentirais-je en face de mon écho?
Systématise le fait qu’on soit son propre
bourreau
Et la vie que j’ai menée, pas le temps pour les regrets
C’est pas tant pour les regrets, pas de sens à l’insensé
Sensibilisé, tout mon être mobilisé à acquérir
Au lieu de simplement vivre à acquérir, à soi-même se mentir
À acquérir et à la haine s’aguerrir
C’est pas la rue qui te bloque bloque
C’est pas l'œil qui te bloque bloque
C’est pas l’envie qui te bloque bloque
C’est pas l’argent qui te bloque bloque
C’est pas l'État qui te bloque bloque
C’est pas les profs qui te bloquent bloquent
C’est pas le temps qui te bloque bloque
Mais c’est toi-même qui te bloque bloque bloque
Avec le temps, va, tout s’en va comme Léo Ferré
Prisons intérieurs, trop de frères incarcérés
L’innommable est nommé mais c’est nous qui sommes décriés
À la base du désordre on se plaint du manque d’unité
Trop de tombes à fleurir, trop de frères à Fleury
Trop longtemps coupable d'être innocent
Verbalement, t’as déjà fait trop de victimes
Mais dites-moi donc qui du mal est à l’origine, oh !
C’est pas la rue qui te bloque bloque
C’est pas l'œil qui te bloque bloque
C’est pas l’envie qui te bloque bloque
C’est pas l’argent qui te bloque bloque
C’est pas l'État qui te bloque bloque
C’est pas les profs qui te bloquent bloquent
C’est pas le temps qui te bloque bloque
Mais c’est toi-même qui te bloque bloque bloque
Bitte gib mir noch etwas Zeit, um wiedergeboren zu werden
Für dich ist es nur ein Wort, es läuft alles auf den Tod meines Egos hinaus
Kapitän Nemo in den abgrundtiefen Tiefen unserer Leiden
Würde ich vor meinem Echo liegen?
Systematisiert das Eigensein
Henker
Und das Leben, das ich geführt habe, keine Zeit für Reue
Es ist nicht so sehr für die Reue, keinen Sinn für die Dummen
Sensibilisiert, mein ganzes Sein mobilisiert zu erwerben
Anstatt nur zu leben, um zu bekommen, sich selbst zu belügen
Erworben zu sein und es zu hassen, verhärtet zu werden
Es ist nicht die Straße, die dich blockiert
Es ist nicht das Auge, das dich blockiert
Es ist nicht Neid, der dich blockiert
Es ist nicht das Geld, das dich blockiert
Es ist nicht der Staat, der dich blockiert
Es sind nicht die Lehrer, die dich blockieren
Es ist nicht die Zeit, die dich blockiert
Aber du bist derjenige, der sich selbst blockiert und blockiert
Mit der Zeit geht alles weg wie Léo Ferré
In Gefängnissen zu viele inhaftierte Brüder
Das Unnennbare wird benannt, aber wir sind es, die verachtet werden
Am Ende des Schlamassels beschweren wir uns über den Mangel an Einigkeit
Zu viele Gräber, um zu blühen, zu viele Brüder für Fleury
Zu lange schuldig, unschuldig zu sein
Verbal hattest du schon zu viele Opfer
Aber sag mir, was das Böse verursacht, oh!
Es ist nicht die Straße, die dich blockiert
Es ist nicht das Auge, das dich blockiert
Es ist nicht Neid, der dich blockiert
Es ist nicht das Geld, das dich blockiert
Es ist nicht der Staat, der dich blockiert
Es sind nicht die Lehrer, die dich blockieren
Es ist nicht die Zeit, die dich blockiert
Aber du bist derjenige, der sich selbst blockiert und blockiert
Abd Al Malik • 2009
Abd Al Malik • 2004
Abd Al Malik, Primary 1 • 2009
Abd Al Malik, Matteo Falkone • 2009
Abd Al Malik • 2009
Abd Al Malik • 2004
Abd Al Malik • 2009
Abd Al Malik • 2009
Abd Al Malik, Wallen • 2009
Abd Al Malik • 2009
Abd Al Malik, Ezra Koenig • 2009
Abd Al Malik • 2006
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.