Oy Havar - Ahmet Kaya
С переводом

Oy Havar - Ahmet Kaya

Альбом
Başım Belada
Год
1994
Язык
`Türkisch`
Длительность
212000

Nachfolgend der Liedtext Oy Havar Interpret: Ahmet Kaya mit Übersetzung

Liedtext " Oy Havar "

Originaltext mit Übersetzung

Oy Havar

Ahmet Kaya

Оригинальный текст

Yangınlar

Kahpe fakları

Korku cığlıkları

Ve irin selleri, aç yırtıcılar

Suyu zehir bıçaklar ortasındasın

Bir cana, bir başa kalmışsın vay, vay

Pusatsız, duldasız, üryan

Bir cana, bir de başa

Seher vakti leylim, leylim

Cellat nişangahlar aynasındasın

Oy sevmişem ben seni

Üsküdar'dan bu yana lo kimin yurdu?

He canım

Çiçek dağı kıtlık kıran

Gül açmaz, çağla dökmez

Vurur anının çatına, vurur çakmaktaşı kayalarıyla küfrünü medetsiz Munzur

Şahmurat suyu kan akar

Ve ben şairim

Namus işçisiyim yani

Yürek işçisi

Korkusuz, pazarlıksız

Kül elenmemiş

Ne salkım bir bakış resmin çekeyim

Ne kinsiz bir rüzgâr mısra dökeyim

Oy sevmişem ben seni

Ve sen daha demincek

Yıllar da geçse demincek

Bıcaklanmış dal gibi ayrı düştüğüm

Ömrümüm sebebi ustam, sevgilim

Yaran derine gitmiş

Fitil tutmaz bilirim

Ama hesap dağlarladır

Umut dağlarla

Düşün uzay cağında bir ayağımız

Ham carık, kıl çorapta olsa da biri

Düşün olasılık, atom fiziği

Ve bizi biz eden amansız sevda

Atıp bir kıyıya iki zamanı

Yarının çocukları, gülleri için

Herbirinin ayva tüyü için çilleri için

Koymuş postasını

Görmüş restini

He canım

Sen getir üstünü

Oy Havar

Muhammed, İsa aşkına

Yattığım ranza aşkına

Deeey dağları un eder ferhadın gürzü

Benim de boş yanım hançer yalımı

Ve zulamda kan ter içinde asi

He desem koparacak dizginlerini

Yediveren gül kardeşi bir arzu

Oy sevmişem ben seni

Перевод песни

Feuer

Hure Schwuchteln

Schreie der Angst

Und Ströme von Eiter, hungrige Raubtiere

Du bist mitten in Giftmessern

Du steckst mit einer Seele fest, wow, wow

Pussless, Witwenlos, frei

Eine Seele und ein Kopf

Im Morgengrauen, Mylady, Mylady

Henker, du bist im Spiegel der Sehenswürdigkeiten

Oh, ich habe dich geliebt

Wessen Heimat ist es seit Üsküdar?

Ja, Schatz

Flower Mountain Hungersnotbrecher

Eine Rose blüht nicht, ein Wasserfall vergießt nicht

Munzur schlägt mit Feuersteinen auf das Dach seines Gedächtnisses

Shahmurat-Wasser fließt Blut

Und ich bin ein Dichter

Also bin ich ein Ehrenarbeiter

Herz Arbeiter

Furchtlos, nicht verhandelbar

Asche nicht gesiebt

Was für ein Haufen, lass mich ein Foto von dir machen

Was für ein Wind ohne Hass ließ mich singen

Oh, ich habe dich geliebt

Und du wirst mehr sagen

Auch wenn die Jahre vergehen

Ich fiel auseinander wie ein abgestochener Ast

Der Grund meines Lebens ist mein Meister, mein Liebling

Deine Wunde ging tief

Ich weiß, es hält keinen Docht

Aber die Abrechnung geht mit den Bergen

Hoffnung mit Bergen

Denken Sie, wir stehen mit einem Bein im Weltraumzeitalter

Raue Furche, auch wenn es in einer haarigen Socke ist

Denken Sie an Wahrscheinlichkeit, Atomphysik

Und die unerbittliche Liebe, die uns zu dem macht, was wir sind

Wirf zweimal an ein Ufer

Die Kinder von morgen, für ihre Rosen

Für jede ihrer Sommersprossen für eine Quittenfeder

Er legte seine Post ab

habe die restin gesehen

Ja, Schatz

Du bringst dein Oberteil mit

Abstimmung

Mohammed, um Christi willen

Aus Liebe zum Etagenbett, auf dem ich geschlafen habe

Deeey Berge gedeihen, Ferhads Keule

Meine leere Seite auch, Dolchklinge

Und in meinem Versteck, Blut und Schweiß, rebellieren

Wenn ich sage, wird er die Zügel brechen

Der siebenjährige Rosenbruder ist ein Wunschkind

Oh, ich habe dich geliebt

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.