Nachfolgend der Liedtext Эх, вернуться бы мне домой Interpret: Александр Маршал mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Александр Маршал
Эдельвейсов в помине нет, там в горах, где стоял наш блокпост,
Только скалы, да камни окрест — среди впаянных в небо звёзд.
Ни кустов, ни замшелых трав, а в расщелинах прячется смерть,
И какой уж тут, к чёрту, устав — каждый сам за себя, и за всех.
Припев:
Эх, вернуться бы мне домой!
И вино бы с друзьями пить,
Вспоминая последний бой среди скал
И гранитных плит.
Молча слушаем тишину, над дорогой плывёт туман,
И мы молим взойти луну — на полночный небесный стан.
Как мы просим её помочь до рассвета включить нам свет —
Чтоб не стала последней ночь, в наши двадцать неполных лет!
Припев:
Эх, вернуться бы мне домой!
И вино бы с друзьями пить,
Вспоминая последний бой среди скал
И гранитных плит.
Каждый шорох — что камнепад, липким страхом ползёт по спине,
Не хотим мы ни в рай, ни в ад — в непонятной этой войне.
Словно сон: вижу, плачет мать, приходя не ко мне на погост,
Но я буду горой стоять за забытый в горах блокпост!
Припев:
Эх, вернуться бы мне домой!
И вино бы с друзьями пить,
Вспоминая последний бой среди скал
И гранитных плит.
Эх, вернуться бы мне домой!
И вино бы с друзьями пить,
Вспоминая тот самый бой
Бой, в котором я был убит…
Es gibt kein Edelweiß, dort in den Bergen, wo unser Checkpoint war,
Nur Felsen und Steine ringsherum – zwischen den in den Himmel gelöteten Sternen.
Keine Büsche, keine moosigen Gräser, aber der Tod lauert in den Ritzen,
Und was zum Teufel ist hier die Charta – jeder für sich und für alle.
Chor:
Oh, ich wünschte, ich könnte nach Hause gehen!
Und mit Freunden Wein trinken,
Erinnerung an den letzten Kampf zwischen den Felsen
Und Granitplatten.
Schweigend lauschen wir der Stille, Nebel schwebt über der Straße,
Und wir beten zum Mondaufgang – zum mitternächtlichen himmlischen Lager.
Wie wir sie bitten, uns zu helfen, das Licht vor der Morgendämmerung anzuschalten –
Damit es nicht die letzte Nacht wird in unseren zwanzig unvollständigen Jahren!
Chor:
Oh, ich wünschte, ich könnte nach Hause gehen!
Und mit Freunden Wein trinken,
Erinnerung an den letzten Kampf zwischen den Felsen
Und Granitplatten.
Jedes Rascheln ist wie ein Steinschlag, der mit klebriger Angst am Rücken entlangkriecht,
Wir wollen nicht in den Himmel oder in die Hölle – in diesem unfassbaren Krieg.
Es ist wie ein Traum: Ich sehe meine Mutter weinen, wenn sie nicht auf meinen Kirchhof kommt,
Aber ich werde mich für den in den Bergen vergessenen Checkpoint einsetzen!
Chor:
Oh, ich wünschte, ich könnte nach Hause gehen!
Und mit Freunden Wein trinken,
Erinnerung an den letzten Kampf zwischen den Felsen
Und Granitplatten.
Oh, ich wünschte, ich könnte nach Hause gehen!
Und mit Freunden Wein trinken,
Erinnerung an diesen Kampf
Die Schlacht, in der ich getötet wurde...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.