Минуты затишья - Александр Маршал
С переводом

Минуты затишья - Александр Маршал

  • Erscheinungsjahr: 2001
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 3:46

Nachfolgend der Liedtext Минуты затишья Interpret: Александр Маршал mit Übersetzung

Liedtext " Минуты затишья "

Originaltext mit Übersetzung

Минуты затишья

Александр Маршал

Оригинальный текст

Столько дней громыхает война и устали от взрывов солдаты.

Столько дней не стоит тишина, почернели шинели бушлаты.

Столько дней и безумных ночей, даже собственный голос не слышно.

Среди огненных дней, слыша гул батарей, ждут солдаты минуты затишья.

А когда наступают они, когда всё вдруг вокруг замолкает,

Кто-то просто сидит, кто дымит, а кто спит, ну, а кто на гармошке играет.

А играет худой паренёк в отсыревших сержантских погонах.

Вспоминает про тот огонёк, что горел в окнах дома родного.

Вспоминает про девочку ту, что его провожала когда-то.

Видно, верит в мечту, да, ещё в доброту, хоть её на войне маловато.

А гармошка надрывно поёт и мелодия птицей кружится,

То замедлит полёт, то домой позовёт, чуть смягчив эти строки и лица.

Сколько нужно терпения и слов, чтобы вы возвратились, ребята.

Чтоб не гасло в домах огоньков, не старели от горя девчата.

Эх, красивый сержант, молодой, вот и ты, может быть, не услышишь,

Как над нашей землей, долгожданной весной воцарятся минуты затишья.

Будет эхо войны до конца грустной песней звучать бесконечной.

И на наших устах, в беспокойных сердцах будет жить та мелодия вечно.

Перевод песни

Seit so vielen Tagen grollt der Krieg und die Soldaten haben die Explosionen satt.

Seit so vielen Tagen gibt es keine Stille, die Mäntel wurden schwarz.

So viele Tage und verrückte Nächte, dass du nicht einmal deine eigene Stimme hören kannst.

Inmitten der feurigen Tage, die das Rumpeln der Batterien hören, warten die Soldaten auf einen Moment der Ruhe.

Und wenn sie kommen, wenn ringsum plötzlich alles still wird,

Jemand sitzt einfach da, jemand raucht und jemand schläft, nun ja, und jemand spielt Mundharmonika.

Und ein dünner Typ in feuchten Sergeant-Schultergurten spielt.

Er erinnert sich an das Licht, das in den Fenstern seines Geburtshauses brannte.

Er erinnert sich an das Mädchen, das ihn einmal verabschiedet hat.

Es ist zu sehen, dass er an einen Traum glaubt, ja sogar an Freundlichkeit, obwohl es im Krieg nicht genug ist.

Und die Mundharmonika singt wütend und die Melodie wirbelt wie ein Vogel,

Entweder wird es den Flug verlangsamen, oder es wird Sie nach Hause rufen und diese Linien und Gesichter leicht weicher machen.

Wie viel Geduld und Worte sind nötig, damit ihr zurückkommt.

Damit in den Häusern nicht die Lichter ausgehen, altern die Mädchen nicht vor Trauer.

Eh, schöner Sergeant, jung, hier darfst du nicht hören,

Wie über unserem Land werden im lang ersehnten Frühling Momente der Ruhe herrschen.

Es wird ein Echo des Krieges bis zum Ende geben, ein trauriges Lied wird endlos klingen.

Und auf unseren Lippen, in unruhigen Herzen, wird diese Melodie für immer leben.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.