
Nachfolgend der Liedtext Это было у моря Interpret: Александр Новиков mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Александр Новиков
Это было у моря, где ажурная пена,
Где встречается редко городской экипаж…
Королева играла — в башне замка — Шопена,
И, внимая Шопену, полюбил ее паж.
Было все очень просто, было все очень мило:
Королева просила перерезать гранат,
И дала половину, и пажа истомила,
И пажа полюбила, вся в мотивах сонат.
А потом отдавалась, отдавалась грозово,
До восхода рабыней проспала госпожа…
Это было у моря, где волна бирюзова,
Где ажурная пена и соната пажа.
Игорь Северянин, Февраль 1910
Es war am Meer, wo der durchbrochene Schaum,
Wo die City-Crew rar ist ...
Die Königin spielte - im Schlossturm - Chopin,
Und als er Chopin zuhörte, verliebte er sich in ihre Seite.
Alles war sehr einfach, alles war sehr schön:
Die Königin bat darum, den Granatapfel zu schneiden,
Und gab die Hälfte und erschöpfte die Seite,
Und der Page verliebte sich, alles in Sonatenmotive.
Und dann gab es auf, gab donnernd auf,
Bis zum Sonnenaufgang schlief die Herrin wie ein Sklave ...
Es war am Meer, wo die Welle türkis ist,
Wo ist der durchbrochene Schaum und die Sonate der Seite.
Igor Sewerjanin, Februar 1910
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.