Nachfolgend der Liedtext Монета Interpret: Александр Новиков mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Александр Новиков
Брошу, брошу я монету —
Вдруг да выпадет «орел»,
Полетаю с ним по свету,
Где ногами не добрел.
Полетаю, полетаю,
Ворочуся из степей
И, конечно, напугаю
Ваших белых голубей.
Белых-белых, слава Богу,
Что никто не изловил,
Что живут через дорогу
От любви.
Если выпадет мне «решка» —
Я не стану вешать нос.
Сяду я в тюрьму, конечно,
Понарошку, не всерьез.
Поворчу и поругаю —
Мол, судьбина — хоть убей!
И, конечно, напугаю
Ваших белых голубей.
Белых-белых, слава Богу,
Что никто не изловил,
Что живут через дорогу
От любви.
Брошу, брошу я монету,
Будто по ветру перо.
Ну, а вдруг монета эта,
Да и встанет на ребро?
Значит, будет жизнь другая,
Без полетов и скорбей,
Значит, я не напугаю
Даже ваших голубей.
Белых-белых, слава Богу,
Что никто не изловил,
Что живут через дорогу
От любви.
Я вчера монету бросил
Из открытого окна
И заждался на вопросе:
Чем вернется мне она?
И с небес она мигает:
Мол, терпения испей.
И летает, и пугает
Ваших белых голубей.
Белых-белых, слава Богу,
Что никто не изловил,
Что живут через дорогу
От любви.
Белых-белых, слава Богу,
Что никто не изловил,
Что живут через дорогу
От любви.
Что живут через дорогу
От любви.
Ich werfe, ich werfe eine Münze -
Lassen Sie plötzlich den "Adler" herausfallen,
Ich fliege mit ihm um die Welt,
Wo ich mit meinen Füßen nicht gut zurecht kam.
Ich fliege, ich fliege
Ich kehre von der Steppe zurück
Und natürlich werde ich erschrecken
Deine weißen Tauben.
Weiß-weiß, Gott sei Dank
Das hat niemand erwischt
die auf der anderen Straßenseite wohnen
Von Liebe.
Wenn ich "Zahl" bekomme -
Ich werde meine Nase nicht hängen lassen.
Ich gehe natürlich ins Gefängnis,
Scheinbar, nicht ernsthaft.
Ich werde schimpfen und schimpfen -
Wie, Schicksal - zumindest töten!
Und natürlich werde ich erschrecken
Deine weißen Tauben.
Weiß-weiß, Gott sei Dank
Das hat niemand erwischt
die auf der anderen Straßenseite wohnen
Von Liebe.
Ich werfe, ich werfe eine Münze
Wie eine Feder im Wind.
Nun, was wäre, wenn diese Münze
Ja, und auf der Kante stehen?
Das Leben wird also anders sein
Ohne Flucht und Sorgen,
Also werde ich nicht erschrecken
Sogar deine Tauben.
Weiß-weiß, Gott sei Dank
Das hat niemand erwischt
die auf der anderen Straßenseite wohnen
Von Liebe.
Ich habe gestern eine Münze geworfen
Aus einem offenen Fenster
Und wartete auf die Frage:
Wie wird sie zu mir zurückkehren?
Und vom Himmel blinzelt sie:
Wie, trinken Sie Geduld.
Und fliegt und erschreckt
Deine weißen Tauben.
Weiß-weiß, Gott sei Dank
Das hat niemand erwischt
die auf der anderen Straßenseite wohnen
Von Liebe.
Weiß-weiß, Gott sei Dank
Das hat niemand erwischt
die auf der anderen Straßenseite wohnen
Von Liebe.
die auf der anderen Straßenseite wohnen
Von Liebe.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.