Монета - Александр Новиков
С переводом

Монета - Александр Новиков

  • Альбом: Луали

  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 3:35

Nachfolgend der Liedtext Монета Interpret: Александр Новиков mit Übersetzung

Liedtext " Монета "

Originaltext mit Übersetzung

Монета

Александр Новиков

Оригинальный текст

Брошу, брошу я монету —

Вдруг да выпадет «орел»,

Полетаю с ним по свету,

Где ногами не добрел.

Полетаю, полетаю,

Ворочуся из степей

И, конечно, напугаю

Ваших белых голубей.

Белых-белых, слава Богу,

Что никто не изловил,

Что живут через дорогу

От любви.

Если выпадет мне «решка» —

Я не стану вешать нос.

Сяду я в тюрьму, конечно,

Понарошку, не всерьез.

Поворчу и поругаю —

Мол, судьбина — хоть убей!

И, конечно, напугаю

Ваших белых голубей.

Белых-белых, слава Богу,

Что никто не изловил,

Что живут через дорогу

От любви.

Брошу, брошу я монету,

Будто по ветру перо.

Ну, а вдруг монета эта,

Да и встанет на ребро?

Значит, будет жизнь другая,

Без полетов и скорбей,

Значит, я не напугаю

Даже ваших голубей.

Белых-белых, слава Богу,

Что никто не изловил,

Что живут через дорогу

От любви.

Я вчера монету бросил

Из открытого окна

И заждался на вопросе:

Чем вернется мне она?

И с небес она мигает:

Мол, терпения испей.

И летает, и пугает

Ваших белых голубей.

Белых-белых, слава Богу,

Что никто не изловил,

Что живут через дорогу

От любви.

Белых-белых, слава Богу,

Что никто не изловил,

Что живут через дорогу

От любви.

Что живут через дорогу

От любви.

Перевод песни

Ich werfe, ich werfe eine Münze -

Lassen Sie plötzlich den "Adler" herausfallen,

Ich fliege mit ihm um die Welt,

Wo ich mit meinen Füßen nicht gut zurecht kam.

Ich fliege, ich fliege

Ich kehre von der Steppe zurück

Und natürlich werde ich erschrecken

Deine weißen Tauben.

Weiß-weiß, Gott sei Dank

Das hat niemand erwischt

die auf der anderen Straßenseite wohnen

Von Liebe.

Wenn ich "Zahl" bekomme -

Ich werde meine Nase nicht hängen lassen.

Ich gehe natürlich ins Gefängnis,

Scheinbar, nicht ernsthaft.

Ich werde schimpfen und schimpfen -

Wie, Schicksal - zumindest töten!

Und natürlich werde ich erschrecken

Deine weißen Tauben.

Weiß-weiß, Gott sei Dank

Das hat niemand erwischt

die auf der anderen Straßenseite wohnen

Von Liebe.

Ich werfe, ich werfe eine Münze

Wie eine Feder im Wind.

Nun, was wäre, wenn diese Münze

Ja, und auf der Kante stehen?

Das Leben wird also anders sein

Ohne Flucht und Sorgen,

Also werde ich nicht erschrecken

Sogar deine Tauben.

Weiß-weiß, Gott sei Dank

Das hat niemand erwischt

die auf der anderen Straßenseite wohnen

Von Liebe.

Ich habe gestern eine Münze geworfen

Aus einem offenen Fenster

Und wartete auf die Frage:

Wie wird sie zu mir zurückkehren?

Und vom Himmel blinzelt sie:

Wie, trinken Sie Geduld.

Und fliegt und erschreckt

Deine weißen Tauben.

Weiß-weiß, Gott sei Dank

Das hat niemand erwischt

die auf der anderen Straßenseite wohnen

Von Liebe.

Weiß-weiß, Gott sei Dank

Das hat niemand erwischt

die auf der anderen Straßenseite wohnen

Von Liebe.

die auf der anderen Straßenseite wohnen

Von Liebe.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.