Скамеечка - Александр Новиков
С переводом

Скамеечка - Александр Новиков

  • Альбом: Стрелочник

  • Erscheinungsjahr: 2021
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 3:36

Nachfolgend der Liedtext Скамеечка Interpret: Александр Новиков mit Übersetzung

Liedtext " Скамеечка "

Originaltext mit Übersetzung

Скамеечка

Александр Новиков

Оригинальный текст

Сосед съезжает, но душе моей не легче, –

По всем углам витает грустный дух.

Съезжает с дома мой сосед – краснодеревщик,

Прощальных слов не выговорить вслух.

В любой доске он тонко чуял пол прекрасный

И кол осиновый умел так заточить,

Что тот казался – древесиной красной,

И он искал, кому его всучить.

Табачным дымом он, смолой и политурой

Пропитан был от пяток до бровей.

Я заказал ему одну скамейку сдуру –

Чтоб, если – в суд, то ехать со своей.

Он так хотел вложить в нее тепла и лоска,

Но в доски въелась биография моя,

И мне, взамен, строгнулась лавкой жесткой

Чужой работы черная скамья.

Сосед съезжает нынче в ночь как спозаранок,

Метет опилок пыльную труху.

Оставь, оставь ты мне на память свой рубанок –

Строгать сучки и жизни шелуху.

Сосед съезжает, будто по квартирной сменке, –

Зевнула дверь и в доме слышно стало то,

Как тикают часы на голой стенке –

Как будто долбит в темя долото.

Постой, постой!

На рубль, на копеечку,

Строгни мне напоследок новодел.

Хочу, хочу

иметь свою скамеечку –

Ведь, на казенной я уже сидел.

Постой, постой!

Постелим телогреечку,

На посошок присядем и допьем.

Чтоб, боже упаси,

на ту скамеечку

Не усадили нас с тобой вдвоем.

Дай бог, чтоб никогда

на ту скамеечку

Не усадили нас с тобой вдвоём.

Перевод песни

Der Nachbar zieht aus, aber meine Seele ist nicht leichter, -

Ein trauriger Geist schwebt in allen Ecken.

Mein Nachbar, der Schreiner, zieht aus dem Haus,

Abschiedsworte werden nicht laut gesprochen.

In jedem Brett spürte er subtil den schönen Boden

Und der Espenpfahl wusste, wie man ihn schärft,

Dass er wie rotes Holz aussah,

Und er suchte jemanden, dem er es unterschieben konnte.

Er ist Tabakrauch, Teer und Lack

Es war von den Fersen bis zu den Augenbrauen imprägniert.

Ich habe ihm dummerweise eine Bank bestellt -

Also, wenn - zum Gericht, dann geh mit deinen eigenen.

Er wollte ihr so ​​gerne Wärme und Glanz verleihen,

Aber meine Biografie hat sich in die Bretter gefressen,

Und für mich wurde sie im Gegenzug von einer harten Bank gehobelt

Die schwarze Bank von jemand anderem.

Der Nachbar zieht wie früh morgens in die Nacht hinaus,

Sägemehl fegt staubigen Staub.

Lass, lass mir deinen Hobel als Andenken -

Flugzeugknoten und Lebenshüllen.

Der Nachbar zieht aus, wie in einer Wohnungsschicht, -

Die Tür gähnte und im Haus war es zu hören

Wie die Uhr an einer kahlen Wand tickt -

Als würde man einen Meißel in die Krone des Kopfes hämmern.

Halt halt!

Für einen Rubel, für einen Penny,

Gib mir ein letztes Remake.

Möchte

haben Sie Ihre eigene Bank

Immerhin saß ich schon auf dem Verschluss.

Halt halt!

Lass uns einen Körperwärmer legen,

Setzen wir uns auf die Straße und trinken zu Ende.

Also, Gott bewahre,

auf dieser Bank

Wir saßen nicht mit Ihnen zusammen.

Gott bewahre niemals

auf dieser Bank

Wir saßen nicht mit Ihnen zusammen.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.