Nachfolgend der Liedtext Вдоль по памяти Interpret: Александр Новиков mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Александр Новиков
Вдоль по памяти бреду,
Вспоминаю все как было.
Девочка, в каком году
Называла меня милым?
Сладкий мой ночной улов, —
Но Амур прицелил мимо, —
Нашептал красивых слов,
Да забыл назвать любимой.
Лён её волос
Я вдыхал ладонями,
Блестки синих слез
Собирал в горсти.
И штормило плёс,
Тот, в котором тонем мы,
Из которого некуда грести.
И она ушла, как сон,
И пришла за ней другая.
Завертелось колесо,
Жаром тех же слов пугая.
И заноза, что вчера
Ночью вместо сердца ныла,
Поминала до утра
Ту, что называла милым.
На ветру холодном дрог
И с жарой несносной бился.
Слов красивых было впрок,
Что же я на них скупился?
Их теперь другой дарю,
Но в душе под сладким илом
Будто ими говорю
С той, что называла милым.
Entlang des Erinnerungswahns,
Ich erinnere mich an alles, wie es war.
Mädchen, welches Jahr
Nenn mich süß?
Mein süßer Nachtfang, -
Aber Amor zielte vorbei, -
Schöne Worte geflüstert
Ja, ich habe vergessen, meinen Favoriten anzurufen.
Flachs ihres Haares
Ich atmete mit meinen Handflächen ein,
Pailletten aus blauen Tränen
Handvoll gesammelt.
Und es gab einen Sturm
Der, in dem wir ertrinken
Von dem aus man nirgendwo rudern kann.
Und sie ging wie ein Traum
Und ein anderer folgte ihr.
Das Rad hat sich gedreht
Erschreckend mit der Hitze der gleichen Worte.
Und ein Splitter, dass gestern
Nachts schmerzte es statt eines Herzens,
Erinnerte sich bis zum Morgen
Den, den du niedlich genannt hast.
Auf dem kalten Wind
Und er kämpfte mit unerträglicher Hitze.
Schöne Worte waren für die Zukunft
Warum habe ich an ihnen gespart?
Jetzt gebe ich ihnen einen anderen,
Aber in der Seele unter dem süßen Schlamm
Es ist, als würde ich mit ihnen reden
Mit demjenigen, der niedlich genannt hat.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.