Patrick's Arrival - Christy Moore
С переводом

Patrick's Arrival - Christy Moore

  • Альбом: The Iron Behind The Velvet

  • Год: 1977
  • Язык: Englisch
  • Длительность: 3:42

Nachfolgend der Liedtext Patrick's Arrival Interpret: Christy Moore mit Übersetzung

Liedtext " Patrick's Arrival "

Originaltext mit Übersetzung

Patrick's Arrival

Christy Moore

Оригинальный текст

You’ve heard of St. Denis of France

He never had much for to brag on

You’ve heard of St. George and his lance

Who killed d’old heathenish dragon

The Saints of the Welshmen and Scot

Are a couple of pitiful pipers

And might just as well go to pot

When compared to the patron of vipers:

St. Patrick of Ireland, my dear

He sailed to the Emerald Isle

On a lump of pavin' stone mounted

He beat the steamboat by a mile

Which mighty good sailing was counted

Says he, «The salt water, I think

Has made me unmerciful thirsty;

So bring me a flagon to drink

To wash down the mullygrups, burst ye

Of drink that is fit for a Saint.»

He preached then with wonderful force

The ignorant natives a teaching

With wine washed down each discourse

For, says he, «I detest your dry preaching.»

The people in wonderment struck

At a pastor so pious and civil

Exclaimed, «We're for you, my old buck

And we’ll heave our blind Gods to the divil

Who dwells in hot water below.»

This finished, our worshipful man

Went to visit an elegant fellow

Whose practise each cool afternoon

Was to get most delightful mellow

That day with a barrel of beer

He was drinking away with abandon

Say’s Patrick, «It's grand to be here

I drank nothing to speak of since landing

So give me a pull from your pot.»

He lifted the pewter in sport

Believe me, I tell you, it’s no fable

A gallon he drank from the quart

And left it back full on the table

«A miracle!»

everyone cried

And all took a pull on the Stingo

They were mighty good hands at that trade

And they drank 'til they fell yet, by Jingo

The pot it still frothed o’er the brim

Next day said the host, «It's a fast

And I’ve nothing to eat but cold mutton

On Fridays who’d make such repast

Except an unmerciful glutton?»

Said Pat, «Stop this nonsense, I beg

What you tell me is nothing but gammon.»

When the host brought down the lamb’s leg

Pat ordered to turn it to salmon

And the leg most politely complied

You’ve heard, I suppose, long ago

How the snakes, in a manner most antic

He marched to the county Mayo

And ordered them all into the Atlantic

Hence never use water to drink

The people of Ireland determine

With mighty good reason, I think

For Patrick has filled it with vermin

And snakes and such other things

He was a fine man as you’d meet

From Fairhead to Kilcrumper

Though under the sod he is laid

Let’s all drink his health in a bumper

I wish he was here that my glass

He might by art magic replenish

But since he is not, why alas!

My old song must come to a finish

Because all the drink is gone

Перевод песни

Sie haben von St. Denis in Frankreich gehört

Er hatte nie viel zu prahlen

Sie haben von St. George und seiner Lanze gehört

Wer hat den alten heidnischen Drachen getötet?

Die Heiligen der Waliser und Schotten

Sind ein paar erbärmliche Pfeifer

Und könnte genauso gut in den Topf gehen

Im Vergleich zum Schutzpatron der Vipern:

St. Patrick von Irland, meine Liebe

Er segelte zur Smaragdinsel

Auf einem Klumpen Pflasterstein montiert

Er schlug das Dampfschiff um eine Meile

Was mächtig gutes Segeln zählte

Sagt er: „Das Salzwasser, glaube ich

Hat mich erbarmungslos durstig gemacht;

Also bring mir einen Krug zu trinken

Um die Mullygrups herunterzuspülen, platzen Sie

Von Getränken, die für einen Heiligen geeignet sind.»

Er predigte damals mit wunderbarer Kraft

Die unwissenden Eingeborenen eine Lehre

Mit Wein bespült jeder Diskurs

Denn, sagt er, „ich verabscheue deine trockene Predigt.“

Die staunenden Menschen schlugen zu

Bei einem so frommen und zivilisierten Pastor

Rief: „Wir sind für dich, mein alter Bock

Und wir werden unsere blinden Götter zum Teufel heben

Wer wohnt unten in heißem Wasser?»

Dies ist beendet, unser verehrter Mann

Besuchte einen eleganten Burschen

Wessen Praxis jeden kühlen Nachmittag

War am entzückendsten weich zu werden

An diesem Tag mit einem Fass Bier

Er trank mit Hingabe

Say’s Patrick: „Es ist großartig, hier zu sein

Ich habe seit der Landung nichts Nennenswertes getrunken

Also gib mir einen Zug aus deinem Topf.“

Er hob das Zinn im Sport

Glauben Sie mir, ich sage Ihnen, das ist keine Fabel

Eine Gallone trank er aus dem Quart

Und ließ es wieder voll auf dem Tisch liegen

"Ein Wunder!"

alle weinten

Und alle haben am Stingo gezogen

Sie waren sehr gute Hände in diesem Handel

Und sie tranken bis zum Umfallen, bei Jingo

Der Topf schäumte immer noch über den Rand

Am nächsten Tag sagte der Gastgeber: „Es ist ein Fasten

Und ich habe nichts zu essen als kalten Hammel

Wer würde freitags so eine Mahlzeit zubereiten?

Außer einem erbarmungslosen Vielfraß?»

Sagte Pat: „Hör auf mit diesem Unsinn, bitte

Was Sie mir sagen, ist nichts als Schinken.«

Als der Wirt die Lammkeule herunterbrachte

Pat befahl, daraus Lachs zu machen

Und das Bein kam höflichst nach

Ich nehme an, Sie haben es schon vor langer Zeit gehört

Wie die Schlangen, auf eine höchst antikistische Weise

Er marschierte in die Grafschaft Mayo

Und beorderte sie alle in den Atlantik

Verwenden Sie daher niemals Wasser zum Trinken

Die Menschen in Irland bestimmen

Aus gutem Grund, denke ich

Denn Patrick hat es mit Ungeziefer gefüllt

Und Schlangen und solche anderen Dinge

Er war ein feiner Mann, wie man sich vorstellen kann

Von Fairhead bis Kilcrumper

Obwohl er unter der Grasnarbe liegt

Lasst uns alle seine Gesundheit in einer Stoßstange trinken

Ich wünschte, er wäre hier, dass mein Glas

Er könnte durch Kunstmagie auffüllen

Aber da er es nicht ist, warum leider!

Mein altes Lied muss zu Ende gehen

Weil das ganze Getränk weg ist

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.