Nachfolgend der Liedtext Аттила Interpret: Дмитрий Ревякин mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Дмитрий Ревякин
Облако гнётся, выстудить гнёзда,
Мокрый рассвет не оставит удачи вернуться.
Огненным свистом молнией в сумерках вызнан,
Жгучей тоской провожали до устья.
Вычерпать море, яростно вырубить створы.
Дерзкий прищур обещает победу громкой наградой
Негой стреноженных рады
Ждут свою горькую участь в жертву пропеты.
Когда ряды героев иссякнут в дикий смерч
И грозный взгляд Аттилы глотает хищно нивы.
Исполнись, Воля Божья!
В годины укрепи,
Дай силы и отваги стоять несокрушимо.
И грозы ковш выпивая,
Для любви гож твоей.
Преломить звон каравая,
Пропадать в сон ветвей.
Обещать тень пеплом скиний
Дорогих стен верней,
Где любой год в небе иней,
Где тропа гнёт ремней.
И грозы ковш выпивая,
Для любви гож твоей…
И грозы ковш выпивая…
Облако гнётся, выстудить гнёзда…
Die Wolke beugt sich, um die Nester zu kühlen,
Die nasse Morgendämmerung lässt kein Glück zurück.
Ich wurde von einem feurigen Pfiff von einem Blitz in der Dämmerung erkannt,
Brennende Melancholie begleitet bis in den Mund.
Entleeren Sie das Meer, schneiden Sie wütend die Leinen ab.
Ein mutiges Schielen verspricht den Sieg mit einer lauten Belohnung
Die Seligkeit der Gehumpelten freut sich
Als Opfer warten sie auf ihr bitteres Schicksal.
Wenn die Reihen der Helden in einem wilden Wirbelsturm versiegen
Und Attilas formidabler Blick verschlingt gierig die Felder.
Erfülle den Willen Gottes!
In Jahren stärken
Gib mir Kraft und Mut, unbesiegbar zu bleiben.
Und eine Donnerkelle trinken,
Für deine Liebe.
Brich das Klingeln des Brotes,
Verschwinde im Schlaf der Zweige.
Versprich einen Schatten mit der Asche der Stiftshütte
Liebe Wände,
Wo jedes Jahr Frost am Himmel ist,
Wo der Weg Riemen biegt.
Und eine Donnerkelle trinken,
Für deine Liebe...
Und einen Eimer Gewitter trinken ...
Die Wolke beugt sich, um die Nester zu kühlen ...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.