Nachfolgend der Liedtext Campesino Interpret: Ebri Knight mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ebri Knight
Cau el sol, cau el món als cerros invisibles
que han comprat els homes blancs per un gra de cafè.
I la serra es despulla xisclant sota les urpes d’Europa
mentre els pobles miners dormen amb els ulls desperts.
M’han fet esclau d’aquesta terra,
han fet de mi un arbre encès.
He fet del silenci una guerra,
he après a viure sense res.
Yo soy campesino puro
y no empecé la pelea,
pero si me buscan ruido
la bailan con la más fea.
Cap fuet de mil puntes els farà oblidar d’on vénen.
Cap infern de mil anys els farà agenollar.
I abracen el seu país per la cintura,
boja i famèlica de ballar al seu compàs.
M’han fet esclau d’aquesta terra,
han fet de mi un arbre encès.
He fet del silenci una guerra,
he après a viure sense res.
Yo soy campesino puro
y no empecé la pelea,
pero si me buscan ruido
la bailan con la más fea.
Cançó popular dels guerrillers del sud de Tolima (Colòmbia)
Die Sonne geht unter, die Welt fällt auf die unsichtbaren Hügel
die weiße Männer für eine Kaffeebohne gekauft haben.
Und die Berge sind kahl und quietschen unter den Klauen Europas
während die Bergbaudörfer mit offenen Augen schlafen.
Ich bin in dieses Land versklavt worden,
Sie haben mich zu einem brennenden Baum gemacht.
Ich habe das Schweigen zum Krieg gemacht,
Ich habe gelernt, ohne alles zu leben.
Ich bin ein reiner Bauer
Und ich habe den Kampf nicht angefangen,
aber wenn sie Lärm suchen
sie tanzen es mit den hässlichsten.
Eine tausendzackige Peitsche wird sie vergessen lassen, woher sie kamen.
Keine verdammten tausend Jahre werden sie zum Knien bringen.
Und sie umarmen ihr Land um ihre Taille,
verrückt und hungrig, zu seinem Beat zu tanzen.
Ich bin in dieses Land versklavt worden,
Sie haben mich zu einem brennenden Baum gemacht.
Ich habe das Schweigen zum Krieg gemacht,
Ich habe gelernt, ohne alles zu leben.
Ich bin ein reiner Bauer
Und ich habe den Kampf nicht angefangen,
aber wenn sie Lärm suchen
sie tanzen es mit den hässlichsten.
Volkslied der Guerilla des Südens von Tolima (Kolumbien)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.