Je prends les chose du bon côté - Eddie Constantine, Juliette Gréco
С переводом

Je prends les chose du bon côté - Eddie Constantine, Juliette Gréco

  • Erscheinungsjahr: 2012
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 4:55

Nachfolgend der Liedtext Je prends les chose du bon côté Interpret: Eddie Constantine, Juliette Gréco mit Übersetzung

Liedtext " Je prends les chose du bon côté "

Originaltext mit Übersetzung

Je prends les chose du bon côté

Eddie Constantine, Juliette Gréco

Оригинальный текст

Paroles et Musique: B. Michel, J. Davis 1956

© 1956 — Editions Eddie Barclay

— Dis Monsieur en passant dans la rue

— Oui Madame en passant dans la rue

— Si tu vois une femme complètement nue

— Si je vois une femme complètement nue

— Sans témoin et dans un coin discret

Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?

— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid

Ok je prends la chose du bon côté

Plein d'émotion j'ôte mon veston

Je le mets sur son dos

Pour qu’elle n’ai pas un rhume de cerveau !

oh oh oh

— Par hasard tu téléphones chez toi

— Par hasard je téléphone chez moi

— Une voix d’homme te dit «vous me dérangez»

— Une voix d’homme me dit «vous me dérangez»

— Je veux finir ce que j’ai commencé

Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?

— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid

Ok je prends la chose du bon côté

Comme le tuyau du lavabo est complètement bouché

C’est sûr que c’est la voix du plombier !

C’est sûr !

— On te présente à Marylin Monroe

— On me présente à Marylin Monroe

— Elle te dit demain cinq heures chez moi

— Elle me dit demain cinq heures chez moi

— Je serais seule venez prendre le thé

Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?

— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid

Ok je prends la chose du bon côté

Si cette beauté m’offre le thé ma foi je n’irais pas

Parce que vraiment le thé je n’aime pas ça

— Tu sais très bien qu’il n’est pas question de thé !

Ah bon !

— Si tu trouves ta femme à la maison

— Si je trouve ma femme à la maison

— Dans les bras d’un gars que tu connais pas

— Dans les bras d’un gars que je connais pas

— Elle te dit «mais c’est mon frère de lait»

Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?

alors !

raconte?

— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid

Ok je prends la chose du bon côté

Ma femme dit ça, si elle dit ça c’est que c’est la vérité

Son frère de lait je l’invite à dîner !

Pas beau ça !

— Si demain tu n’as plus un radis

— Si demain je n’ai plus un radis

— Si tu es fauché comme les blés

— Si je suis fauché comme les blés

— Si tu dois danser devant le buffet

Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?

— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid

Ok je prends la chose du bon côté

Si je dansais devant le buffet

Toi tu danserais aussi

Ça ferait un numéro comme celui-ci

(orchestre)

En duo: Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid

Ok je prends la chose du bon côté

Car dans tout ça il n’y a pas de quoi en faire un plat

Voilà pourquoi sans jamais m'énerver

Je prends toujours les choses du bon côté !

Ok

Перевод песни

Worte und Musik: B. Michel, J. Davis 1956

© 1956 — Ausgaben Eddie Barclay

„Sagen Sie Sir, wenn Sie die Straße hinuntergehen

— Ja, gnädige Frau, die auf der Straße vorbeigeht

„Wenn du eine völlig nackte Frau siehst

„Wenn ich eine völlig nackte Frau sehe

— Ohne Zeugen und in einer diskreten Ecke

Was tun Sie in diesem Fall?

"Wenn es so ist, dann bleibe ich cool."

Ok, ich nehme es auf der positiven Seite

Voller Emotionen ziehe ich meine Jacke aus

Ich habe es ihm auf den Rücken gelegt

Damit sie keine Erkältung im Gehirn hat!

Oh oh oh

„Du rufst zufällig zu Hause an.

„Zufällig rufe ich zu Hause an

"Eine Männerstimme sagt: 'Du nervst mich'

— Eine Männerstimme sagt: „Du nervst mich“

"Ich möchte zu Ende führen, was ich begonnen habe."

Was tun Sie in diesem Fall?

"Wenn es so ist, dann bleibe ich cool."

Ok, ich nehme es auf der positiven Seite

Da das Abflussrohr komplett verstopft ist

Es ist sicher die Stimme des Klempners!

Es ist sicher!

— Lernen Sie Marylin Monroe kennen

— Ich werde Marylin Monroe vorgestellt

„Sie sagt dir morgen fünf Uhr bei mir.

„Sie sagt mir morgen fünf Uhr zu Hause

„Ich werde allein sein und Tee trinken

Was tun Sie in diesem Fall?

"Wenn es so ist, dann bleibe ich cool."

Ok, ich nehme es auf der positiven Seite

Wenn diese Schönheit mir Tee meines Glaubens anbietet, werde ich nicht gehen

Weil ich Tee wirklich nicht mag

"Du weißt verdammt gut, dass es nicht um Tee geht!"

Oh gut !

„Wenn Sie Ihre Frau zu Hause finden

„Wenn ich meine Frau zu Hause finde

„In den Armen eines Typen, den du nicht kennst

„In den Armen eines Typen, den ich nicht kenne

"Sie sagt dir, 'aber er ist mein Pflegebruder'

Was tun Sie in diesem Fall?

so !

erzählen?

"Wenn es so ist, dann bleibe ich cool."

Ok, ich nehme es auf der positiven Seite

Meine Frau sagt das, wenn sie das sagt, ist es die Wahrheit

Seinen Pflegebruder lade ich zum Essen ein!

Nicht schön!

„Wenn du morgen keinen Rettich hast

„Wenn ich morgen keinen Rettich habe

„Wenn du pleite bist wie der Weizen

„Wenn ich pleite bin wie der Weizen

„Wenn du vor dem Buffet tanzen musst

Was tun Sie in diesem Fall?

"Wenn es so ist, dann bleibe ich cool."

Ok, ich nehme es auf der positiven Seite

Wenn ich vor dem Buffet tanze

Du würdest auch tanzen

Das würde so eine Zahl ergeben

(Orchester)

Duett: Wenn es so ist, dann bleibe ich cool

Ok, ich nehme es auf der positiven Seite

Denn bei all dem gibt es nichts zu meckern

Deshalb, ohne jemals wütend zu werden

Ich nehme die Dinge immer positiv!

okay

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.