Nachfolgend der Liedtext Yade Gozashte Interpret: Faramarz Aslani mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Faramarz Aslani
آدم که یاد گذشته هاش میفته
چشمانش از گریه اشکآلود میشه
تصویری از روزهای رفته میبینه
که در اون هر چهره ای نابود میشه
هر پرستویی که به سویی میپره
خبر پایون فصلی رو میبره
هر گل تازه ای که چشم باز میکنه
به خودم میگم که این نیز میگذره
میگذره، میگذره، میگذره، میگذره
کوچه های خاکی طهرون، قدیما
پر ز آواز نشاط بچه ها بود
شهر فرنگی توی اون دنیای کوچک
قصه هاش شیرین ترین قصه ها بود
هر پرستویی که به سویی میپرید
خبر آغاز فصلارو میشنید
هر گل تازه ای که چشم باز مینمود
شاهد روزای خوب کودکی بود
کودکی بود، کودکی بود
کودکی بود، کودکی بود
Ein Mensch, der sich an seine Vergangenheit erinnert
Ihre Augen sind mit Tränen gefüllt
Er sieht ein Bild vergangener Tage
In dem jedes Gesicht zerstört wird
Jede Schwalbe, die zur Seite springt
Die Nachricht leitet die Saison ein
Jede neue Blume, die ihre Augen öffnet
Ich sage mir, dass das auch vorübergeht
Pässe, Pässe, Pässe, Pässe
Schmutzige Gassen von Teheran, alt
Es war erfüllt von fröhlichem Kindergesang
Eine Stadt in dieser kleinen Welt
Seine Geschichten waren die süßesten Geschichten
Jede Schwalbe, die zur Seite springt
Sie hören die Nachricht vom Beginn der Saison
Jede neue Blume, die mir die Augen öffnete
Zeuge der guten Tage der Kindheit
Er war ein Kind, er war ein Kind
Er war ein Kind, er war ein Kind
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.