Песни и романсы: Ночной смотр - Фёдор Иванович Шаляпин, Симфонический оркестр Большого театра, Михаил Иванович Глинка
С переводом

Песни и романсы: Ночной смотр - Фёдор Иванович Шаляпин, Симфонический оркестр Большого театра, Михаил Иванович Глинка

Альбом
Великие исполнители России XX века: Фёдор Шаляпин
Год
2000
Язык
`Russisch`
Длительность
247140

Nachfolgend der Liedtext Песни и романсы: Ночной смотр Interpret: Фёдор Иванович Шаляпин, Симфонический оркестр Большого театра, Михаил Иванович Глинка mit Übersetzung

Liedtext " Песни и романсы: Ночной смотр "

Originaltext mit Übersetzung

Песни и романсы: Ночной смотр

Фёдор Иванович Шаляпин, Симфонический оркестр Большого театра, Михаил Иванович Глинка

Оригинальный текст

В двенадцать часов по ночам

Из гроба встает барабанщик;

И ходит он взад и вперед,

И бьет он проворно тревогу.

И в темных гробах барабан

Могучую будит пехоту;

Встают молодцы егеря,

Встают старики гренадеры,

Встают из-под русских снегов,

С роскошных полей италийских,

Встают с африканских степей,

С горючих песков Палестины.

В двенадцать часов по ночам

Выходит трубач из могилы;

И скачет он взад и вперед,

И громко трубит он тревогу.

И в темных могилах труба

Могучую конницу будит:

Седые гусары встают,

Встают усачи кирасиры;

И с севера, с юга летят,

С востока и с запада мчатся

На легких воздушных конях

Одни за другим эскадроны.

В двенадцать часов по ночам

Из гроба встает полководец;

На нем сверх мундира сюртук;

Он с маленькой шляпой и шпагой;

На старом коне боевом

Он медленно едет по фрунту;

И маршалы едут за ним,

И едут за ним адъютанты;

И армия честь отдает.

Становится он перед нею;

И с музыкой мимо его

Проходят полки за полками.

И всех генералов своих

Потом он в кружок собирает,

И ближнему на ухо сам

Он шепчет пароль свой и лозунг;

И армии всей отдают

Они тот пароль и тот лозунг:

И Франция — тот их пароль,

Тот лозунг -Святая Елена.

В двенадцать часов по ночам

На смотр генеральный из гроба

Так к старым солдатам своим

Является кесарь усопший.

Перевод песни

Nachts um zwölf Uhr

Ein Trommler erhebt sich aus dem Sarg;

Und er geht hin und her,

Und er schlägt prompt Alarm.

Und in dunklen Särgen eine Trommel

Mächtig weckt die Infanterie;

Gut gemachte Jäger stehen auf,

Die alten Grenadiere stehen auf,

Sie erheben sich unter dem russischen Schnee,

Von den luxuriösen italienischen Feldern,

Sie erheben sich aus den afrikanischen Steppen,

Aus dem brennbaren Sand Palästinas.

Nachts um zwölf Uhr

Der Trompeter kommt aus dem Grab;

Und er springt hin und her,

Und laut bläst er Alarm.

Und in den dunklen Gräbern eine Trompete

Die mächtige Kavallerie erwacht:

Die grauhaarigen Husaren erheben sich,

Schnurrbärtige Kürassiere stehen auf;

Und von Norden, von Süden fliegen sie,

Von Osten und von Westen eilen sie herbei

Auf Leichtluftpferden

Eine Staffel nach der anderen.

Nachts um zwölf Uhr

Der Kommandant erhebt sich vom Sarg;

Er trägt einen Gehrock über seiner Uniform;

Er ist mit einem kleinen Hut und einem Schwert;

Auf einem alten Streitross

Er fährt langsam vorne entlang;

Und die Marshals gehen ihm nach,

Und Adjutanten folgen ihm;

Und die Armee salutiert.

Er steht vor ihr;

Und mit Musik an ihm vorbei

Regal an Regal zieht vorbei.

Und alle ihre Generäle

Dann versammelt er sich im Kreis,

Und in das Ohr deines Nachbarn

Er flüstert sein Passwort und seinen Slogan;

Und sie geben die ganze Armee

Sie sind dieses Passwort und dieser Slogan:

Und Frankreich ist ihr Passwort

Dieser Slogan ist Saint Helena.

Nachts um zwölf Uhr

Bei der Überprüfung des Generals aus dem Sarg

Also zu deinen alten Soldaten

Cäsar ist tot.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.