Nachfolgend der Liedtext Эх, дороги Interpret: Георг Отс mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Георг Отс
Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Знать не можешь
Доли своей,
Может, крылья сложишь
Посреди степей.
Вьется пыль под сапогами
степями, полями.
А кругом бушует пламя
Да пули свистят.
Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Выстрел грянет,
Ворон кружит:
Твой дружок в бурьяне
Неживой лежит...
А дорога дальше мчится,
пылится, клубится,
А кругом земля дымится
Чужая земля.
Край сосновый.
Солнце встает.
У крыльца родного
Мать сыночка ждет.
И бескрайними путями,
степями, полями
Всё глядят вослед за нами
Родные глаза.
Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Снег ли, ветер, -
Вспомним, друзья!
Нам дороги эти
Позабыть нельзя.
Ach je...
Staub und Nebel
Kälte, Angst
Ja, Steppenkraut.
Du kannst es nicht wissen
Teile Dein
Kannst du deine Flügel falten?
Mitten in der Steppe.
Staub kräuselt sich unter den Stiefeln
Steppen, Felder.
Und das Feuer wütet ringsum
Lass die Kugeln pfeifen.
Ach je...
Staub und Nebel
Kälte, Angst
Ja, Steppenkraut.
Der Schuss fällt
Rabe kreist:
Ihr Freund im Unkraut
Die leblosen Lügen...
Und die Straße geht weiter
staubig, wirbelnd,
Und rund um die Erde raucht es
Fremdes Land.
Kiefernkante.
Die Sonne geht auf.
Auf der Veranda des Eingeborenen
Die Mutter wartet auf ihren Sohn.
Und endlose Wege
Steppen, Felder
Alle kümmern sich um uns
einheimische Augen.
Ach je...
Staub und Nebel
Kälte, Angst
Ja, Steppenkraut.
Ist es Schnee, Wind, -
Erinnern wir uns, Freunde!
Wir lieben diese
Du kannst nicht vergessen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.