Nachfolgend der Liedtext L'ancêtre Interpret: Georges Brassens mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Georges Brassens
Notre voisin l’ancêtre était un fier galant
Qui n’emmerdait personne avec sa barbe blanche
Et quand le bruit courut qu’ses jours étaient comptés
On s’en fut à l’hospice afin de l’assister
On avait apporté les guitar’s avec nous
Car, devant la musique, il tombait à genoux
Excepté toutefois les marches militaires
Qu’il écoutait en se tapant le cul par terre.
(bis)
Emules de Django, disciples de Crolla
Toute la fine fleur des cordes était là
Pour offrir à l’ancêtre, en signe d’affection
En guis' de viatique, une ultime audition.
(bis)
Hélas !
les carabins ne les ont pas reçus
Les guitar’s sont resté's à la porte cochère
Et le dernier concert de l’ancêtre déçu
Ce fut un pot-pourri de cantiques, peuchère !
Quand nous serons ancêtres
Du côté de Bicêtre
Pas de musique d’orgue, oh !
non
Pas de chants liturgiques
Pour qui aval' sa chique
Mais des guitar’s, cré nom de nom !
(bis)
On avait apporté quelques litres aussi
Car le bonhomme avait la fièvre de Bercy
Et les soirs de nouba, parol' de tavernier
A rouler sous la table il était le dernier.
(bis)
Saumur, Entre-deux-mers, Beaujolais, Marsala
Toute la fine fleur de la vigne était là
Pour offrir à l’ancêtre, en signe d’affection
En guis' de viatique, une ultime libation.
(bis)
Hélas !
les carabins ne les ont pas reçus
Les litres sont restés à la porte cochère
Et l’coup de l'étrier de l’ancêtre déçu
Ce fut un grand verre d’eau bénite, peuchère !
Quand nous serons ancêtres
Du côté de Bicêtre
Ne nous faites pas boire, oh !
non
De ces eaux minéral's
Bénites ou lustrales
Mais du bon vin, cré nom de nom !
(bis)
On avait emmené les belles du quartier
Car l’ancêtre courait la gueuse volontiers
De sa main toujours leste et digne cependant
Il troussait les jupons par n’importe quel temps.
(bis)
Depuis Manon Lescaut jusques à Dalila
Toute la fine fleur du beau sexe était là
Pour offrir à l’ancêtre, en signe d’affection
En guis' de viatique, une ultime érection.
(bis)
Hélas !
les carabins ne les ont pas reçu's
Les belles sont restées à la porte cochère
Et le dernier froufrou de l’ancêtre déçu
Ce fut celui d’une robe de soeur, peuchère !
Quand nous serons ancêtres
Du côté de Bicêtre
Pas d’enfants de Marie, oh !
non
Remplacez-nous les nonnes
Par des belles mignonnes
Et qui fument, cré nom de nom !
(bis)
Unser Nachbar, der Vorfahre, war ein stolzer Galant
Der mit seinem weißen Bart niemanden störte
Und als sich herumsprach, dass seine Tage gezählt waren
Wir gingen zum Hospiz, um ihm zu helfen
Wir haben die Gitarren mitgebracht
Denn vor der Musik ist er auf die Knie gefallen
Mit Ausnahme von Militärmärschen
Das hörte er, während er mit dem Hintern auf den Boden knallte.
(bis)
Anhänger von Django, Jünger von Crolla
Die ganze feine Blüte der Saiten war da
Dem Vorfahren als Zeichen der Zuneigung anzubieten
Als Leitfaden, ein letztes Vorsprechen.
(bis)
Ach!
Die Karabiner haben sie nicht erhalten
Die Gitarren blieben im Porte-Cochere
Und das letzte Konzert des enttäuschten Vorfahren
Es war ein Potpourri von Hymnen, kleiner Schatz!
Wann wir Vorfahren sein werden
Auf der Seite von Bicêtre
Keine Orgelmusik, oh!
Nö
Keine liturgischen Gesänge
Denn wer schluckt sein Pfund
Aber Gitarre, Name Name!
(bis)
Wir haben auch ein paar Liter mitgenommen
Weil der Typ Bercy-Fieber hatte
Und die Nächte von Nouba, Parol 'des Gastwirts
Er rollte als letzter unter den Tisch.
(bis)
Saumur, zwischen zwei Meeren, Beaujolais, Marsala
Die ganze schöne Blume des Weinstocks war da
Dem Vorfahren als Zeichen der Zuneigung anzubieten
Als Viaticum, ein letztes Trankopfer.
(bis)
Ach!
Die Karabiner haben sie nicht erhalten
Die Liter blieben an der Porte-Cochere
Und der Steigbügelschlag des enttäuschten Vorfahren
Es war ein hohes Glas Weihwasser, du kleiner Schatz!
Wann wir Vorfahren sein werden
Auf der Seite von Bicêtre
Lass uns nicht trinken, oh!
Nö
Von diesen Mineralwässern
Benites oder Lustrales
Aber guter Wein, verdammt!
(bis)
Wir haben die Schönheiten der Nachbarschaft mitgenommen
Weil der Vorfahr den Bettler bereitwillig lief
Allerdings mit seiner stets flinken und würdevollen Hand
Unterröcke zog er bei jedem Wetter hoch.
(bis)
Von Manon Lescaut bis Dalila
Die ganze Creme des schönen Geschlechts war da
Dem Vorfahren als Zeichen der Zuneigung anzubieten
Als Schuld eine endgültige Erektion.
(bis)
Ach!
Die Karabiner haben sie nicht erhalten
Die Schönheiten blieben im Porte-Cochere
Und das letzte Rascheln des enttäuschten Vorfahren
Es war das Kleid einer Schwester, kleiner Liebling!
Wann wir Vorfahren sein werden
Auf der Seite von Bicêtre
Keine Kinder Mariens, oh!
Nö
Ersetze uns Nonnen
Von wunderschönen Süßen
Und wer raucht, verdammt!
(bis)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.