La Fessée - Georges Brassens
С переводом

La Fessée - Georges Brassens

  • Альбом: Au Tnp 1966

  • Год: 1995
  • Язык: Französisch
  • Длительность: 4:08

Nachfolgend der Liedtext La Fessée Interpret: Georges Brassens mit Übersetzung

Liedtext " La Fessée "

Originaltext mit Übersetzung

La Fessée

Georges Brassens

Оригинальный текст

La veuve et l’orphelin, quoi de plus émouvant?

Un vieux copain d'école étant mort sans enfants

Abandonnant au monde une épouse épatante

J’allai rendre visite à la désespérée

Et puis, ne sachant plus où finir ma soirée

Je lui tins compagnie dans la chapelle ardente

Pour endiguer ses pleurs, pour apaiser ses maux

Je me mis à blaguer, à sortir des bons mots

Tous les moyens sont bons au médecin de l'âme…

Bientôt, par la vertu de quelques facéties

La veuve se tenait les côtes, Dieu merci!

Ainsi que des bossus, tous deux nous rigolâmes

Ma pipe dépassait un peu de mon veston

Aimable, elle m’encouragea: «Bourrez-la donc

Qu’aucun impératif moral ne vous arrête

Si mon pauvre mari détestait le tabac

Maintenant la fumée ne le dérange pas!

Mais où diantre ai-je mis mon porte-cigarettes?»

A minuit, d’une voix douce de séraphin

Elle me demanda si je n’avais pas faim

«Ça le ferait-il revenir, ajouta-t-elle

De pousser la piété jusqu'à l’inanition:

Que diriez-vous d’une frugale collation?»

Et nous fîmes un petit souper aux chandelles

«Regardez s’il est beau!

Dirait-on point qu’il dort

Ce n’est certes pas lui qui me donnerait tort

De noyer mon chagrin dans un flot de champagne.»

Quand nous eûmes vidé le deuxième magnum

La veuve était émue, nom d’un petit bonhomme!

Et son esprit se mit à battre la campagne…

«Mon Dieu, ce que c’est tout de même que de nous!»

Soupira-t-elle, en s’asseyant sur mes genoux

Et puis, ayant collé sa lèvre sur ma lèvre

«Me voilà rassurée, fit-elle, j’avais peur

Que, sous votre moustache en tablier de sapeur

Vous ne cachiez coquettement un bec-de-lièvre…»

Un tablier de sapeur, ma moustache, pensez!

Cette comparaison méritait la fessée

Retroussant l’insolente avec nulle tendresse

Conscient d’accomplir, somme toute, un devoir

Mais en fermant les yeux pour ne pas trop en voir

Paf!

j’abattis sur elle une main vengeresse!

«Aïe!

vous m’avez fêlé le postérieur en deux!»

Se plaignit-elle, et je baissai le front, piteux

Craignant avoir frappé de façon trop brutale

Mais j’appris, par la suite, et j’en fus bien content

Que cet état de choses durait depuis longtemps:

Menteuse!

la fêlure était congénitale

Quand je levai la main pour la deuxième fois

Le coeur n’y était plus, j’avais perdu la foi

Surtout qu’elle s'était enquise, la bougresse:

«Avez-vous remarqué que j’avais un beau cul?

Et ma main vengeresse est retombée, vaincue!

Et le troisième coup ne fut qu’une caresse…

Перевод песни

Die Witwe und die Waise, was könnte bewegender sein?

Ein alter Schulfreund, der kinderlos starb

Hinterlasse der Welt eine atemberaubende Braut

Ich besuchte die Verzweifelten

Und dann weiß ich nicht, wo ich meinen Abend beenden soll

Ich habe ihm in der brennenden Kapelle Gesellschaft geleistet

Um seine Tränen einzudämmen, um seine Krankheiten zu lindern

Ich fing an zu scherzen und kam mit guten Worten heraus

Alle Mittel sind gut für den Arzt der Seele...

Bald, aufgrund einiger Streiche

Die Witwe hielt ihre Seiten, Gott sei Dank!

Wie Bucklige lachten wir beide

Meine Pfeife ragte ein bisschen aus meiner Jacke heraus

Liebenswürdig ermutigte sie mich: „Stopf sie an

Lassen Sie sich von keinem moralischen Imperativ aufhalten

Wenn mein armer Mann Tabak hasste

Jetzt stört ihn der Rauch nicht mehr!

Aber wo zum Teufel habe ich mein Zigarettenetui hingelegt?“

Um Mitternacht, mit sanfter Seraph-Stimme

Sie fragte mich, ob ich keinen Hunger hätte

„Würde ihn das dazu bringen, zurückzukommen“, fügte sie hinzu.

Frömmigkeit bis zum Hungertod treiben:

Wie wäre es mit einem sparsamen Snack?“

Und wir hatten ein kleines Abendessen bei Kerzenlicht

„Schau, wie schön er ist!

Sieht es nicht aus, als würde er schlafen?

Er würde mir sicher nicht das Gegenteil beweisen

Meine Sorgen in einer Flut von Champagner zu ertränken."

Als wir die zweite Magnum geleert hatten

Die Witwe war umgezogen, verdammt!

Und seine Gedanken begannen zu rasen...

"Mein Gott, was ist es uns gleich!"

Sie seufzte und setzte sich auf meinen Schoß

Und dann, nachdem er seine Lippe an meine Lippe gedrückt hatte

„Hier bin ich beruhigt, sagte sie, ich hatte Angst

Das unter deinem Pionierschürzenschnurrbart

Du hast eine Lippenspalte nicht kokett versteckt …“

Eine Pionierschürze, mein Schnurrbart, denk!

Dieser Vergleich hat eine Tracht Prügel verdient

Aufrollen der Frechheit ohne Zärtlichkeit

Immerhin bewusst, eine Pflicht zu erfüllen

Aber schließe deine Augen, damit du nicht zu viel siehst

Boom!

Ich fiel auf sie eine rächende Hand!

"Autsch!

Du hast meinen Hintern in zwei Teile zerbrochen!“

beschwerte sie sich, und ich senkte mitleidig den Kopf

Aus Angst, ich hätte zu hart geschlagen

Aber ich habe es später erfahren, und ich war froh

Dass dieser Zustand schon lange andauert:

Lügner!

der riss war angeboren

Als ich meine Hand zum zweiten Mal hob

Das Herz war weg, ich hatte meinen Glauben verloren

Zumal sie nachgefragt hatte, der Griesgram:

„Hast du bemerkt, dass ich einen schönen Hintern hatte?

Und meine rachsüchtige Hand fiel, besiegt!

Und der dritte Schlag war nur eine Liebkosung...

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.