Nachfolgend der Liedtext La princesse et le croque-notes Interpret: Georges Brassens mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Georges Brassens
Jadis, au lieu du jardin que voici
C'était la zone et tout ce qui s’ensuit
Des masures, des taudis insolites
Des ruines pas romaines pour un sou
Quant à la faune habitant là-dessous
C'était la fine fleur, c'était l'élite
La fine fleur, l'élite du pavé
Des besogneux, des gueux, des réprouvés
Des mendiants rivalisant de tares
Des chevaux de retour, des propre'-à-rien
Ainsi qu’un croque-notes, un musicien
Une épave accrochée à sa guitare
Adopté' par ce beau monde attendri
Une petite fée avait fleuri
Au milieu de toute cette bassesse
Comme on l’avait trouvé' près du ruisseau
Abandonnée en un somptueux berceau
A tout hasard on l’appelait «princesse»
Or, un soir, Dieu du ciel, protégez-nous !
La voilà qui monte sur les genoux
Du croque-notes et doucement soupire
En rougissant quand même un petit peu:
«C'est toi que j’aime et, si tu veux, tu peux
M’embrasser sur la bouche et même pire…»
«- Tout beau, princesse arrête un peu ton tir
J’ai pas tell’ment l'étoffe du satyr'
Tu as treize ans, j’en ai trente qui sonnent
Gross' différence et je ne suis pas chaud
Pour tâter d’la paille humid' du cachot…
— Mais, Croque-not's, j’dirai rien à personne…»
— N'insiste pas, fit-il d’un ton railleur
D’abord, tu n’es pas mon genre, et d’ailleurs
Mon coeur est déjà pris par une grande…"
Alors Princesse est partie en courant
Alors Princesse est partie en pleurant
Chagrine qu’on ait boudé son offrande
Y’a pas eu détournement de mineure
Le croque-notes, au matin, de bonne heure
A l’anglaise a filé dans la charrette
Des chiffonniers en grattant sa guitare
Passant par là, quelques vingt ans plus tard
Il a le sentiment qu’il le regrette
Früher statt diesem Garten
Es war die Zone und alles, was folgte
Hütten, ungewöhnliche Hütten
Ruinen nicht römisch für einen Cent
Was die Wildtierwohnung unten betrifft
Es war das Beste, es war die Elite
Die feine Blume, die Elite des Kopfsteinpflasters
Bedürftige, Bettler, Verdammte
Bettler konkurrieren um Unkraut
Zurückkehrende Pferde, ordentlich für nichts
Sowie eine Croque-Note, ein Musiker
Ein Wrack an seiner Gitarre
Angenommen von dieser zarten schönen Welt
Eine kleine Fee war aufgeblüht
Inmitten all dieser Gemeinheit
Wie es am Bach gefunden wurde
Verlassen in einer prächtigen Wiege
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass sie "Prinzessin" genannt wurde
Nun, eines Abends, Gott im Himmel, beschütze uns!
Dort geht sie auf die Knie
Croque-Noten und sanfter Seufzer
Allerdings etwas rot werden:
„Du bist es, den ich liebe, und wenn du willst, kannst du das
Mich auf den Mund zu küssen und noch schlimmer…“
"- Alles schön, Prinzessin, stoppe deinen Schuss für eine Weile
Ich habe nicht wirklich das Zeug eines Satyrs
Du bist dreizehn, ich bin dreißig
Big' Unterschied und ich bin nicht heiß
Das nasse Stroh des Kerkers zu spüren...
"Aber Croque-not's, ich werde es niemandem erzählen ..."
„Beharre nicht darauf“, neckte er.
Erstens bist du nicht mein Typ, und außerdem
Mein Herz ist bereits von einem großen …“
Also rannte Prinzessin weg
Also verließ Prinzessin weinend
Traurig, dass wir sein Opfer gemieden haben
Es gab keine Unterschlagung eines Minderjährigen
Die Croque-Noten, morgens, früh
Englischer Stil im Wagen gesponnen
Ragmen, der seine Gitarre klimpert
Vorbei, etwa zwanzig Jahre später
Er fühlt, dass er es bereut
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.