La route aux quatre chansons - Georges Brassens
С переводом

La route aux quatre chansons - Georges Brassens

  • Альбом: Intégrale des albums originaux

  • Год: 2009
  • Язык: Französisch
  • Длительность: 2:52

Nachfolgend der Liedtext La route aux quatre chansons Interpret: Georges Brassens mit Übersetzung

Liedtext " La route aux quatre chansons "

Originaltext mit Übersetzung

La route aux quatre chansons

Georges Brassens

Оригинальный текст

J’ai pris la route de Dijon

Pour voir un peu la Marjolaine

La belle, digue digue don

Qui pleurait près de la fontaine

Mais elle avait changé de ton

Il lui fallait des ducatons

Dedans son bas de laine

Pour n’avoir plus de peine

Elle m’a dit: «Tu viens, chéri?

Et si tu me payes un bon prix

Aux anges je t’emmène

Digue digue don daine «La Marjolain' pleurait surtout

Quand elle n’avait pas de sous

La Marjolain' de la chanson

Avait de plus nobles façons

J’ai passé le pont d’Avignon

Pour voir un peu les belles dames

Et les beaux messieurs tous en rond

Qui dansaient, dansaient, corps et âmes

Mais ils avaient changé de ton

Ils faisaient fi des rigodons

Menuets et pavanes

Tarentelles, sardanes

Et les bell’s dam’s m’ont dit ceci

«Etranger, sauve-toi d’ici

Ou l’on donne l’alarme

Aux chiens et aux gendarmes «Quelle mouch' les a donc piquées

Ces belles dam’s si distinguées

Les belles dam’s de la chanson

Avaient de plus nobles façons

Je me suis fait fair' prisonnier

Dans les vieilles prisons de Nantes

Pour voir la fille du geôlier

Qui, paraît-il, est avenante

Mais elle avait changé de ton

Quand j’ai demandé: «Que dit-on

Des affaires courantes

Dans la ville de Nantes?

«La mignonne m’a répondu

«On dit que vous serez pendu

Aux matines sonnantes

Et j’en suis bien contente «Les geôlières n’ont plus de c?

ur

Aux prisons de Nante' et d’ailleurs

La geôlière de la chanson

Avait de plus nobles façons

Voulant mener à bonne fin

Ma folle course vagabonde

Vers mes pénates je revins

Pour dormir auprès de ma blonde

Mais elle avait changé de ton

Avec elle, sous l'édredon

Il y avait du monde

Dormant près de ma blonde

J’ai pris le coup d’un air blagueur

Mais, en cachette, dans mon c?

ur

La peine était profonde

L’chagrin lâchait la bonde

Hélas !

du jardin de mon père

La colombe s’est fait la paire

Par bonheur, par consolation

Me sont restées les quatr' chansons

Перевод песни

Ich nahm die Straße nach Dijon

Um ein wenig Majoran zu sehen

Der schöne, Deich Deich Don

Der am Brunnen weinte

Aber sie hatte ihren Ton geändert

Er brauchte Dukaten

In ihrem Strumpf

Keine Schmerzen mehr zu haben

Sie sagte: „Kommst du, Schatz?

Und wenn du mir einen guten Preis zahlst

Zu den Engeln nehme ich dich

Dike don daine 'La Marjolain' weinte meistens

Als sie kein Geld hatte

Die Marjolaine des Liedes

Hatte edlere Wege

Ich überquerte die Brücke von Avignon

Um einige schöne Damen zu sehen

Und die feinen Herren alle im Kreis

Wer tanzte, tanzte, Leib und Seele

Aber sie hatten ihren Ton geändert

Sie ignorierten die Rigodons

Menuette und Pavanen

Tarantella, Sardanas

Und die Mutter der Glocke hat mir das gesagt

„Fremder, lauf weg von hier

Oder wir schlagen Alarm

Zu den Hunden und den Gendarmen "Was für ein Bissen" stach sie

Diese schönen Damen so distinguiert

Die schönen Damen des Liedes

Hatte edlere Wege

Ich wurde gefangen genommen

In den alten Gefängnissen von Nantes

Um die Tochter des Kerkermeisters zu sehen

Wer, so scheint es, ist hübsch

Aber sie hatte ihren Ton geändert

Als ich fragte: „Was sagen sie

aktuelle Angelegenheiten

In der Stadt Nantes?

„Die Süße hat mir geantwortet

„Sie sagen, Sie werden gehängt

Bei der Matine läuten

Und ich bin sehr glücklich "Die Gefängniswärter haben keine c mehr?

du

In die Gefängnisse von Nantes und anderswo

Der Gefängniswärter des Liedes

Hatte edlere Wege

Abschließen wollen

Meine verrückte wandernde Rasse

Zu meinem Haushalt kehrte ich zurück

Mit meiner Freundin schlafen

Aber sie hatte ihren Ton geändert

Bei ihr, unter der Decke

Dort waren viele Leute

Neben meiner Freundin schlafen

Ich habe den Schlag scherzhaft hingenommen

Aber heimlich in meinem Herzen?

du

Der Schmerz war tief

Die Trauer ließ los

Ach!

aus dem Garten meines Vaters

Die Taube hat sich verpaart

Durch Glück, durch Trost

Mir sind die vier Lieder geblieben

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.