Le Vingt-Deux Septembre - Georges Brassens
С переводом

Le Vingt-Deux Septembre - Georges Brassens

  • Альбом: Au Tnp 1966

  • Год: 1995
  • Язык: Französisch
  • Длительность: 3:23

Nachfolgend der Liedtext Le Vingt-Deux Septembre Interpret: Georges Brassens mit Übersetzung

Liedtext " Le Vingt-Deux Septembre "

Originaltext mit Übersetzung

Le Vingt-Deux Septembre

Georges Brassens

Оригинальный текст

Un vingt-deux de septembre au diable vous partites

Et, depuis, chaque année, à la date susdite

Je mouillais mon mouchoir en souvenir de vous…

Or, nous y revoilà, mais je reste de pierre

Plus une seule larme à me mettre aux paupières:

Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous

On ne reverra plus au temps des feuilles mortes

Cette âme en peine qui me ressemble et qui porte

Le deuil de chaque feuille en souvenir de vous…

Que le brave Prévert et ses escargots veuillent

Bien se passer de moi pour enterrer les feuilles:

Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous

Jadis, ouvrant mes bras comme une paire d’ailes

Je montais jusqu’au ciel pour suivre l’hirondelle

Et me rompais les os en souvenir de vous…

Le complexe d’Icare à présent m’abandonne

L’hirondelle en partant ne fera plus l’automne:

Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous

Pieusement noué d’un bout de vos dentelles

J’avais, sur ma fenêtre, un bouquet d’immortelles

Que j’arrosais de pleurs en souvenir de vous…

Je m’en vais les offrir au premier mort qui passe

Les regrets éternels à présent me dépassent:

Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous

Désormais, le petit bout de coeur qui me reste

Ne traversera plus l'équinoxe funeste

En battant la breloque en souvenir de vous…

Il a craché sa flamme et ses cendres s'éteignent

A peine y pourrait-on rôtir quatre châtaignes:

Le vingt-deux de septembre, aujourd’hui, je m’en fous

Et c’est triste de n'être plus triste sans vous

Перевод песни

Zweiundzwanzigster September zum Teufel mit dir

Und seitdem jedes Jahr zum oben genannten Datum

Ich habe mein Taschentuch benetzt in Erinnerung an dich...

Nun, hier gehen wir wieder, aber ich bin immer noch Stein

Keine einzige Träne zu meinen Augenlidern:

Zweiundzwanzigster September, heute, ist mir egal

Wir werden in der Zeit der toten Blätter nicht wiedersehen

Diese gequälte Seele, die aussieht wie ich und trägt

Die Trauer jedes Blattes in Erinnerung an dich...

Möge der tapfere Prévert und seine Schnecken gefallen

Tu gut, ohne dass ich die Blätter vergrabe:

Zweiundzwanzigster September, heute, ist mir egal

Einmal öffnete ich meine Arme wie ein Paar Flügel

Ich stieg zum Himmel auf, um der Schwalbe zu folgen

Und brach meine Knochen in Erinnerung an dich...

Der Komplex von Ikarus verlässt mich jetzt

Die Schwalbe, die geht, wird nicht mehr den Fall machen:

Zweiundzwanzigster September, heute, ist mir egal

Fromm gebunden mit einem Ende deiner Spitze

Ich hatte an meinem Fenster einen Strauß Immortellen

die ich in Erinnerung an dich mit Tränen gegossen habe...

Ich werde sie dem ersten Toten anbieten, der vorbeikommt

Ewiges Bedauern ist jetzt jenseits von mir:

Zweiundzwanzigster September, heute, ist mir egal

Jetzt ist das kleine Stück meines Herzens, das ich verlassen habe

Wird die Tagundnachtgleiche des Untergangs nicht mehr überqueren

Indem ich den Zauber in Erinnerung an dich schlage...

Er spuckte seine Flamme aus und seine Asche erlosch

Kaum könnte man dort vier Kastanien rösten:

Zweiundzwanzigster September, heute, ist mir egal

Und es ist traurig, ohne dich nicht mehr traurig zu sein

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.