Nachfolgend der Liedtext Lèche-cocu Interpret: Georges Brassens mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Georges Brassens
Comme il chouchoutait les maris
Qu’il les couvrait de flatteries
Quand il en pinçait pour leurs femmes
Qu’il avait des cornes au cul
On l’appelait lèche-cocu
Oyez tous son histoire infâme
Si l’mari faisait du bateau
Il lui parlait de tirant d’eau
De voiles, de mâts de misaine
De yacht, de brick et de steamer
Lui, qui souffrait du mal de mer
En passant les ponts de la Seine
Si l’homme était un peu bigot
Lui qui sentait fort le fagot
Criblait le ciel de patenôtres
Communiait à grand fracas
Retirant même en certains cas
L’pain bénit d’la bouche d’un autre
Si l’homme était sergent de ville
En sautoir — mon Dieu, que c’est vil —
Il portait un flic en peluche
Lui qui, sans ménager sa voix
Criait: «Mort aux vaches «autrefois
Même atteint de la coqueluche
Si l’homme était un militant
Il prenait sa carte à l’instant
Pour bien se mettre dans sa manche
Biffant ses propres graffiti
Du vendredi, le samedi
Ceux du samedi, le dimanche
Et si l’homme était dans l’armée
Il entonnait pour le charmer:
«Sambre-et-Meuse «et tout le folklore
Lui, le pacifiste bêlant
Qui fabriquait des cerfs-volants
Avec le drapeau tricolore
Wie er Ehemänner verwöhnte
Dass er sie mit Schmeicheleien überschüttete
Als er in ihre Frauen verknallt war
Dass er Hörner auf seinem Hintern hatte
Wir haben ihn Cuckold genannt
Hören Sie all seine berüchtigte Geschichte
Wenn der Ehemann Boot fuhr
Er erzählte ihr von der Einberufung
Von Segeln, Fockmasten
Von Jacht, Ziegel und Dampfer
Er, der unter Seekrankheit litt
Vorbei an den Brücken der Seine
Wenn der Mann ein wenig bigott war
Er, der stark nach Schwuchtel roch
Füllte den Himmel mit Paternostern
Lautstark kommuniziert
Teilweise sogar Rückzug
Das gesegnete Brot aus dem Mund eines anderen
Wenn der Mann ein Stadtfeldwebel war
In einer Halskette – mein Gott, wie gemein –
Er trug einen Plüschpolizisten
Er, der, ohne seine Stimme zu schonen
Rief einmal: "Tod den Kühen".
Auch bei Keuchhusten
Wenn der Mann ein Aktivist war
Er nahm gerade seine Karte
Sich in seinen Ärmel zu stecken
Sein eigenes Graffiti durchstreichen
Ab Freitag, Samstag
Die von Samstag, Sonntag
Was, wenn der Mann in der Armee war?
Er intonierte, um ihn zu bezaubern:
"Sambre-et-Meuse" und die ganze Folklore
Er, der meckernde Pazifist
der Drachen gemacht hat
Mit der Trikolore
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.