Lèche-cocu - Georges Brassens
С переводом

Lèche-cocu - Georges Brassens

Альбом
Intégrale des albums originaux
Год
2009
Язык
`Französisch`
Длительность
222880

Nachfolgend der Liedtext Lèche-cocu Interpret: Georges Brassens mit Übersetzung

Liedtext " Lèche-cocu "

Originaltext mit Übersetzung

Lèche-cocu

Georges Brassens

Оригинальный текст

Comme il chouchoutait les maris

Qu’il les couvrait de flatteries

Quand il en pinçait pour leurs femmes

Qu’il avait des cornes au cul

On l’appelait lèche-cocu

Oyez tous son histoire infâme

Si l’mari faisait du bateau

Il lui parlait de tirant d’eau

De voiles, de mâts de misaine

De yacht, de brick et de steamer

Lui, qui souffrait du mal de mer

En passant les ponts de la Seine

Si l’homme était un peu bigot

Lui qui sentait fort le fagot

Criblait le ciel de patenôtres

Communiait à grand fracas

Retirant même en certains cas

L’pain bénit d’la bouche d’un autre

Si l’homme était sergent de ville

En sautoir — mon Dieu, que c’est vil —

Il portait un flic en peluche

Lui qui, sans ménager sa voix

Criait: «Mort aux vaches «autrefois

Même atteint de la coqueluche

Si l’homme était un militant

Il prenait sa carte à l’instant

Pour bien se mettre dans sa manche

Biffant ses propres graffiti

Du vendredi, le samedi

Ceux du samedi, le dimanche

Et si l’homme était dans l’armée

Il entonnait pour le charmer:

«Sambre-et-Meuse «et tout le folklore

Lui, le pacifiste bêlant

Qui fabriquait des cerfs-volants

Avec le drapeau tricolore

Перевод песни

Wie er Ehemänner verwöhnte

Dass er sie mit Schmeicheleien überschüttete

Als er in ihre Frauen verknallt war

Dass er Hörner auf seinem Hintern hatte

Wir haben ihn Cuckold genannt

Hören Sie all seine berüchtigte Geschichte

Wenn der Ehemann Boot fuhr

Er erzählte ihr von der Einberufung

Von Segeln, Fockmasten

Von Jacht, Ziegel und Dampfer

Er, der unter Seekrankheit litt

Vorbei an den Brücken der Seine

Wenn der Mann ein wenig bigott war

Er, der stark nach Schwuchtel roch

Füllte den Himmel mit Paternostern

Lautstark kommuniziert

Teilweise sogar Rückzug

Das gesegnete Brot aus dem Mund eines anderen

Wenn der Mann ein Stadtfeldwebel war

In einer Halskette – mein Gott, wie gemein –

Er trug einen Plüschpolizisten

Er, der, ohne seine Stimme zu schonen

Rief einmal: "Tod den Kühen".

Auch bei Keuchhusten

Wenn der Mann ein Aktivist war

Er nahm gerade seine Karte

Sich in seinen Ärmel zu stecken

Sein eigenes Graffiti durchstreichen

Ab Freitag, Samstag

Die von Samstag, Sonntag

Was, wenn der Mann in der Armee war?

Er intonierte, um ihn zu bezaubern:

"Sambre-et-Meuse" und die ganze Folklore

Er, der meckernde Pazifist

der Drachen gemacht hat

Mit der Trikolore

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.