Nachfolgend der Liedtext Il y avait un jardin Interpret: Georges Moustaki mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Georges Moustaki
C’est une chanson pour les enfants
Qui naissent et qui vivent
Entre l’acier et le bitume
Entre le béton et l’asphalte
Et qui ne sauront peut-être jamais
Que la terre était un jardin
Il y avait un jardin qu’on appelait la terre
Il brillait au soleil comme un fruit défendu
Non, ce n'était pas le paradis ni l’enfer
Ni rien de déjà vu ou déjà entendu
Lalala, lalala, lalala
Il y avait un jardin, une maison des arbres
Avec un lit de mousse pour y faire l’amour
Et un petit ruisseau roulant sans une vague
Venait le rafraîchir et poursuivait son cours
Lalala, lalala, lalala
Il y avait un jardin grand comme une vallée
On pouvait s’y nourrir à toutes les saisons
Sur la terre brûlante ou sur l’herbe gelée
Et découvrir des fleurs qui n’avaient pas nom
Lalala, lalala, lalala
Il y avait un jardin qu’on appelait la terre
Il était assez grand pour des milliers d’enfants
Il était habité jadis par nos grands-pères
Qui le tenaient eux-mêmes de leurs grands-parents
Lalala, lalala, lalala
Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître
Où nous aurions pu vivre insouciants et nus?
Où est cette maison toutes portes ouvertes
Que je cherche encore mais que je ne trouve plus?
Lalala, lalala, lalala
Es ist ein Lied für Kinder
Wer geboren wird und wer lebt
Zwischen Stahl und Bitumen
Zwischen Beton und Asphalt
Und wer wird es vielleicht nie erfahren
Dass die Erde ein Garten war
Es gab einen Garten namens Erde
Er glänzte in der Sonne wie eine verbotene Frucht
Nein, es war nicht Himmel oder Hölle
Auch kein Déjà-vu oder Déjà-vu
Lalala, Lalala, Lalala
Es gab einen Garten, ein Baumhaus
Mit einem Schaumbett zum Lieben
Und ein kleiner Bach, der ohne Welle dahinrollt
Kam, um es aufzufrischen, und setzte seinen Lauf fort
Lalala, Lalala, Lalala
Es gab einen Garten so groß wie ein Tal
Wir könnten dort zu jeder Jahreszeit essen
Auf der brennenden Erde oder auf dem gefrorenen Gras
Und entdecke Blumen, die keinen Namen hatten
Lalala, Lalala, Lalala
Es gab einen Garten namens Erde
Es war groß genug für Tausende von Kindern
Es wurde einst von unseren Großvätern bewohnt
Die es selbst von ihren Großeltern bekommen haben
Lalala, Lalala, Lalala
Wo ist dieser Garten, in dem wir hätten geboren werden können?
Wo hätten wir sorglos und nackt leben können?
Wo ist dieses Haus mit allen offenen Türen?
Was suche ich noch, kann es aber nicht finden?
Lalala, Lalala, Lalala
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.