C’était Moi - Gilbert Bécaud
С переводом

C’était Moi - Gilbert Bécaud

  • Erscheinungsjahr: 2009
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 2:34

Nachfolgend der Liedtext C’était Moi Interpret: Gilbert Bécaud mit Übersetzung

Liedtext " C’était Moi "

Originaltext mit Übersetzung

C’était Moi

Gilbert Bécaud

Оригинальный текст

Celui qu’on appelait le voyou de la plage,

Qui vivait tout l'été jambes nues, cheveux fous,

Qui ne pavait jamais les gaufres ni les glaces,

Qui te jetait de l’eau, des algues et des cailloux,

C'était moi!

Mais qui savait le nom des quatre mille étoiles

Et te prenait la main pour mieux te les compter,

Qui faisait d’un orage une carte postale

En dessinant ton coeur sur le sable mouillé,

C'était moi, c'était moi!

Celui qui se disait professeur de tendresse,

Qui se moquait de toi quand tu ne voulais pas,

Celui qui se vantait d’avoir eu des princesses

Et de se fiancer, mais de n'épouser pas,

Mais qui riait trop fort en ouvrant ton corsage

Ou qui ne riait plus en touchant tes genoux,

Qui s’endormait tout doux sur ton épaule sage,

Qui t’appelait «pas belle"et qui t’aimait beaucoup,

C'était moi, c'était moi!

Celui qui plaisantait, un matin de septembre,

En piquant une rose à ton manteau de pluie,

Qui te disait «Salut, on allait bien ensemble.»

Et n’en a plus dormi ni le jour ni la nuit,

Celui qui ne sait plus ni ton nom ni ton âge,

Qui ne sait rien de toi, mais que tu es jolie,

Oublie-le ce garçon qui crânait sur la plage

Et croyait tout savoir et n’avait rien compris,

C'était moi, c'était moi!

J’avais quinze ans,

C'était moi!

Перевод песни

Den, den sie früher den Strandschläger nannten,

Wer lebte den ganzen Sommer mit nackten Beinen, verrücktem Haar,

Wer noch nie Waffeln oder Eis gepflastert hat,

Wer hat dich mit Wasser, Algen und Kieselsteinen beworfen,

Ich war es!

Aber wer kannte den Namen der viertausend Sterne

Und nahm deine Hand, um sie besser zu zählen,

Wer hat aus einem Sturm eine Postkarte gemacht?

Zeichne dein Herz auf den nassen Sand,

Ich war es, ich war es!

Er, der sich einen Lehrer der Zärtlichkeit nannte,

Wer hat dich ausgelacht, als du nicht wolltest,

Der, der damit prahlte, Prinzessinnen gehabt zu haben

Und sich verloben, aber nicht heiraten,

Aber wer hat zu sehr gelacht, als er dein Mieder öffnete?

Oder wer nicht mehr lachte, als er deine Knie berührte,

Der sanft auf deiner weisen Schulter eingeschlafen ist,

Der dich "nicht schön" nannte und der dich sehr liebte,

Ich war es, ich war es!

Derjenige, der an einem Morgen im September scherzte,

Indem du eine Rose von deinem Regenmantel stiehlst,

Wer sagte "Hallo, wir waren großartig zusammen."

Und schlief Tag und Nacht nicht mehr,

Wer deinen Namen oder dein Alter nicht mehr kennt,

Wer weiß nichts von dir, außer dass du hübsch bist,

Vergiss diesen Jungen, der am Strand frech war

Und dachte, er wüsste alles und verstand nichts,

Ich war es, ich war es!

Ich war fünfzehn,

Ich war es!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.