Nachfolgend der Liedtext Болото Interpret: HARU mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
HARU
Солнце покидает небо, не оставив ни минуты.
И где бы, с кем бы не был — еду я родным маршрутом:
На последний этаж, оставив все предрассудки.
Я поднимаюсь полюбить тебя ещё на сутки.
Ты видишь своё отражение моей души —
И в этом людном городе, мы не чужие уже.
Я появляюсь рядом только, когда темно —
И вроде вместе застаём рассвет, но…
Припев:
Ты не знаешь, кто я — а я, знаю, кто ты.
Ныряю с головою в манящее болото.
А я, знаю, кто ты.
Ты не знаешь, кто я.
Мне надо на работу.
Ты будь просто со мной.
Ты не знаешь, кто я — а я, знаю, кто ты.
Ныряю с головою в манящее болото.
А я, знаю, кто ты.
Ты не знаешь, кто я.
Мне надо на работу.
Ты будь просто со мной.
Только со мной.
Забыть тебя опасно, мне сейчас уже напрасно — это блеф!
Мою белую душу ты кинула в стирку с приторно-красным!
Верни моё вчера, оно стоит дороже, в сердце.
Останови часы во всём мире, что звёзды на небе никак не погаснут.
Во сне я видел лето, и берег песчаный у самой кровати.
И ты была раздета — не, я шучу, в одном лишь халате.
Поцелуи, объятия, были там стадии, как в чёрно-белом кино.
Платье сменилось на скатерть — и всё равно, что… Но —
Припев:
Ты не знаешь, кто я — а я, знаю, кто ты.
Ныряю с головою в манящее болото.
А я, знаю, кто ты.
Ты не знаешь, кто я.
Мне надо на работу.
Ты будь просто со мной.
Ты не знаешь, кто я — а я, знаю, кто ты.
Ныряю с головою в манящее болото.
А я, знаю, кто ты.
Ты не знаешь, кто я.
Мне надо на работу.
Ты будь просто со мной.
Только со мной.
Die Sonne verlässt den Himmel, ohne eine einzige Minute zu verlassen.
Und wo immer, mit wem auch immer ich bin, gehe ich meinen Heimatweg:
Bis ins letzte Stockwerk, alle Vorurteile hinter sich lassend.
Ich erhebe mich, um dich für einen weiteren Tag zu lieben.
Du siehst dein Spiegelbild meiner Seele -
Und in dieser überfüllten Stadt sind wir keine Fremden mehr.
Ich erscheine nur neben dir, wenn es dunkel ist -
Und wir scheinen die Morgendämmerung zusammen zu erwischen, aber...
Chor:
Du weißt nicht, wer ich bin – aber ich weiß, wer du bist.
Ich tauche mit dem Kopf in den verführerischen Sumpf.
Und ich weiß, wer du bist.
Du weißt nicht, wer ich bin.
Ich muss zur Arbeit gehen.
Du bist einfach bei mir.
Du weißt nicht, wer ich bin – aber ich weiß, wer du bist.
Ich tauche mit dem Kopf in den verführerischen Sumpf.
Und ich weiß, wer du bist.
Du weißt nicht, wer ich bin.
Ich muss zur Arbeit gehen.
Du bist einfach bei mir.
Nur mit mir.
Es ist gefährlich, dich zu vergessen, es ist jetzt nutzlos für mich - es ist ein Bluff!
Du hast meine weiße Seele mit Zuckerrot in die Wäsche geworfen!
Gib mein Gestern zurück, es kostet mehr, im Herzen.
Halten Sie die Uhr auf der ganzen Welt an, damit die Sterne am Himmel niemals erlöschen.
In einem Traum sah ich den Sommer und das sandige Ufer direkt am Bett.
Und du warst ausgezogen - nicht, ich scherze, nur im Bademantel.
Küsse, Umarmungen, es gab Bühnen, wie in einem Schwarz-Weiß-Film.
Das Kleid hat sich in ein Tischtuch verwandelt - und es ist egal, dass ... Aber -
Chor:
Du weißt nicht, wer ich bin – aber ich weiß, wer du bist.
Ich tauche mit dem Kopf in den verführerischen Sumpf.
Und ich weiß, wer du bist.
Du weißt nicht, wer ich bin.
Ich muss zur Arbeit gehen.
Du bist einfach bei mir.
Du weißt nicht, wer ich bin – aber ich weiß, wer du bist.
Ich tauche mit dem Kopf in den verführerischen Sumpf.
Und ich weiß, wer du bist.
Du weißt nicht, wer ich bin.
Ich muss zur Arbeit gehen.
Du bist einfach bei mir.
Nur mit mir.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.