Nachfolgend der Liedtext Novembre Interpret: Jean-Louis Aubert mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Jean-Louis Aubert
Je suis venu dans le café au bord du fleuve
Un peu vieilli un peu blasé
J’ai mal dormi dans un hôtel aux chambres neuves
Je n’ai pas pu me reposer
Il y a des couples et des enfants qui marchent ensemble
Dans la paix de l’après-midi
Il y a même des jeunes filles qui te ressemblent
Dans les premiers pas de leur vie
Je te revois dans la lumière
Dans les caresses du soleil
Tu m’as donné la vie entière
Et ses merveilles
Je suis venu dans le jardin où tu reposes
Environnée par le silence
Le ciel tombait et le ciel se couvrait de rose
Et j’ai eu mal de ton absence
Je sens ta peau contre la mienne
Je m’en souviens je m’en souviens
Et je voudrais que tout revienne
Ce serait bien
Ce serait bien
Ich kam in das Café am Fluss
Ein wenig gealtert ein wenig abgestumpft
Ich habe in einem Hotel mit neuen Zimmern schlecht geschlafen
Ich konnte mich nicht ausruhen
Es gibt Paare und Kinder, die zusammen spazieren gehen
In der Ruhe des Nachmittags
Es gibt sogar junge Mädchen, die wie du aussehen
In den ersten Schritten ihres Lebens
Ich sehe dich wieder im Licht
In der Liebkosung der Sonne
Du hast mir mein ganzes Leben gegeben
Und seine Wunder
Ich kam in den Garten, wo du ruhst
Umgeben von Stille
Der Himmel stürzte ein und der Himmel war rosa bedeckt
Und ich schmerze für deine Abwesenheit
Ich fühle deine Haut an meiner
Ich erinnere mich, ich erinnere mich
Und ich wünsche alles zurück
Es wäre gut
Es wäre gut
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.