Nachfolgend der Liedtext Sprout And The Bean Interpret: Joanna Newsom mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Joanna Newsom
I slept all day
Awoke with distaste
And I railed
And I raved
That the difference between
The sprout and the bean
It is a golden ring
It is a twisted string
And you can ask the counselor;
And you can ask the king;
And I’ll say the same thing;
And it’s a funny thing:
Should we go outside?
Should we go outside?
Should we break some bread?
Are y’interested?
And as I said
I slept as though dead
Dreaming seamless dreams of lead
When you go away
I am big-boned and fey
In the dust of the day
In the dirt of the day
And Danger!
Danger!
Drawing near them was a white coat
And Danger!
Danger!
Drawing near them was a broad boat
And the water!
water!
Running clear beneath a white throat
And the hollow chatter of the talking of the Tadpoles
Who know th’outside!
Should we go outside?
Should we break some bread?
Are y’interested?
Ich schlief den ganzen Tag
Erwachte mit Abscheu
Und ich habe geschimpft
Und ich schwärmte
Das ist der Unterschied zwischen
Der Spross und die Bohne
Es ist ein goldener Ring
Es ist eine verdrehte Saite
Und Sie können den Berater fragen;
Und du kannst den König fragen;
Und ich werde dasselbe sagen;
Und es ist eine lustige Sache:
Sollen wir nach draußen gehen?
Sollen wir nach draußen gehen?
Sollen wir etwas Brot brechen?
Sind Sie interessiert?
Und wie gesagt
Ich schlief wie tot
Nahtlose Träume aus Blei träumen
Wenn Sie weggehen
Ich bin großknochig und fey
Im Staub des Tages
Im Dreck des Tages
Und Gefahr!
Achtung!
Ein weißer Kittel kam ihnen nahe
Und Gefahr!
Achtung!
Ein breites Boot näherte sich ihnen
Und das Wasser!
Wasser!
Läuft klar unter einer weißen Kehle
Und das hohle Geschwätz der Kaulquappen
Wer kennt das draußen!
Sollen wir nach draußen gehen?
Sollen wir etwas Brot brechen?
Sind Sie interessiert?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.