Nachfolgend der Liedtext A Child's Christmas in Wales Interpret: John Owen-Jones, Al Lewis, Ben Robbins mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
John Owen-Jones, Al Lewis, Ben Robbins
In my childhood sea-side town,
Wrapped in wool, making mounds,
Dousing fires and chasing cats,
Whilst postmen shiver on welcome mats
Hear the sound of the church bells ring,
For midnight prayers,
As the rooster sings
He’s calling out for Christmas
In morning snow, I’d walk alone
To see believers trudging home
The scent of Christmas filled the air
Mistletoe hung everywhere
Llond y lle o rannu gwen (The whole place filled with sharing smiles)
Aiff y teimlad byth yn hen (The feeling never grows old)
Ma Santa Clos di bod (Santa Claus has been)
After dinner, sleeping sound
Aunts and Uncles gather round
Telling tales and singing songs
That make us feel like we belong
And as I slowly fall to sleep
I hear music fill our street
They’re singing out for Christmas
In meiner Küstenstadt meiner Kindheit,
In Wolle gehüllt, Hügel bildend,
Feuer löschen und Katzen jagen,
Während Postboten auf Willkommensmatten zittern
Hören Sie den Klang der Kirchenglocken,
Für Mitternachtsgebete,
Wie der Hahn singt
Er ruft nach Weihnachten
Im morgendlichen Schnee würde ich alleine gehen
Gläubige nach Hause stapfen zu sehen
Der Duft von Weihnachten erfüllte die Luft
Mistelzweige hingen überall
Llond y lle o rannu gwen (Der ganze Ort voller Lächeln)
Aiff y teimlad byth yn hen (Das Gefühl wird nie alt)
Ma Santa Clos di bod (Der Weihnachtsmann war)
Nach dem Abendessen Schlafgeräusch
Tanten und Onkel versammeln sich
Geschichten erzählen und Lieder singen
Das gibt uns das Gefühl, dazuzugehören
Und während ich langsam einschlafe
Ich höre, wie Musik unsere Straße erfüllt
Sie singen zu Weihnachten
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.