Nachfolgend der Liedtext Mieux respirer Interpret: Karkwa mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Karkwa
Ma rue bouge et court, je subis la ville et la nuit je n’arrive pas à dormir,
mais je souris:
Tout pour bien paraître
Dans la roue, dans le trou sous le gris du ciel et le cri des crécelles,
de tant de frein, tant de fous
Je n’voudrais plus y être
Fou, je n’voudrais plus l'être
Chaque pas dans le trottoir me fait voir des affaires, me fait croire que le
noir me donne un bel air
Ma face blanche éclaire
Mon lit dort pour moi dans la poussière des jours de 36 heures ou plus de 30
voleurs et 6 bières
Rien pour rester fier
Tout pour y rester, mais …
J’interchangerai les couleurs et déplacerai les étés pour dilater mes humeurs
et mieux respirer
Dans mon insomnie, dans mon bain, dans mon lit, je sais que mon cœur et mon
esprit se tournent vers elle
Je l’ai dans mon être
Tous les jours c’est la même ritournelle: toutes les minutes je prie pour que
la vie me donne des ailes
Sans aucun «peut-être»
Elle, sans aucun «mais»…
J’interchangerai les couleurs et déplacerai les étés pour dilater mes humeurs
et mieux respirer
J’interchangerai les couleurs et déplacerai les étés pour dilater mes humeurs
et mieux respirer
Dans la roue, dans le trou sous le gris du ciel et le cri des crécelles de tant
de frein, tant de fous
Je n’voudrais plus l'être
Meine Straße bewegt sich und läuft, ich ertrage die Stadt und nachts kann ich nicht schlafen,
aber ich lächle:
Alles um gut auszusehen
Im Rad, im Loch unter dem Grau des Himmels und dem Schrei der Rasseln,
so viele Bremsen, so viele Narren
Ich will nicht mehr da sein
Verrückt, das möchte ich nicht mehr sein
Jeder Schritt auf dem Bürgersteig lässt mich Geschäft sehen, lässt mich glauben
Schwarz lässt mich gut aussehen
Mein weißes Gesicht strahlt
Mein Bett schläft für mich im Staub von 36-Stunden-Tagen oder mehr als 30
Diebe und 6 Bier
Nichts, worauf man stolz sein könnte
Alles, um dort zu bleiben, aber...
Ich werde die Farben austauschen und die Sommer verschieben, um meine Stimmungen zu erweitern
und besser atmen
In meiner Schlaflosigkeit, in meinem Bad, in meinem Bett, ich weiß, dass mein Herz und mein
denke an sie
Ich habe es in meinem Wesen
Jeden Tag ist es derselbe Refrain: Jede Minute bete ich das
Das Leben verleiht mir Flügel
Ohne "vielleicht"
Sie, ohne „aber“…
Ich werde die Farben austauschen und die Sommer verschieben, um meine Stimmungen zu erweitern
und besser atmen
Ich werde die Farben austauschen und die Sommer verschieben, um meine Stimmungen zu erweitern
und besser atmen
Im Rad, im Loch unter dem Grau des Himmels und dem Schrei der Rasseln von so vielen
Bremse, so viele Narren
Ich will nicht mehr sein
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.