Wonder Woman, Wonder Me - Kishi Bashi
С переводом

Wonder Woman, Wonder Me - Kishi Bashi

Альбом
151a
Год
2013
Язык
`Englisch`
Длительность
199990

Nachfolgend der Liedtext Wonder Woman, Wonder Me Interpret: Kishi Bashi mit Übersetzung

Liedtext " Wonder Woman, Wonder Me "

Originaltext mit Übersetzung

Wonder Woman, Wonder Me

Kishi Bashi

Оригинальный текст

when candy was a remedy,

we’d make it up,

we’d destroy ourselves in the yard,

I held you in a wooden place,

I was hungry then

it was hours before it went dark

oh wonder woman, wonder me

you bewitched me with your gold and blue from the start

«kin-kon-kan-kon kaneganaru

kin-kon-kan-kon kaneganaru»

when Pluto was demoted

I felt a sigh of relief… i never knew why

like all the things in The Quickening,

we share the fallen few

«…there can be only one»

and when at night I’d find that silent space

where I’d gouged my heart for you

where dreams dwelled safe is now a dangerous place

for idle thoughts anew

«kin-kon-kan-kon kaneganaru

kin-kon-kan-kon kaneganaru»

memories are over by

the desire to throw them away and into the sky

bound by the Newtonian

he said what goes up must always come down

(«Kin-kon-kan-kon is Japanese onomatopoeia for the sound of bells, «kaneganaru»

translates as «the bells ring»)

Перевод песни

als Süßigkeiten ein Heilmittel waren,

wir würden es schaffen,

wir würden uns im Hof ​​vernichten,

Ich hielt dich an einem hölzernen Ort,

Ich war damals hungrig

es dauerte Stunden, bis es dunkel wurde

oh Wunderfrau, wundere mich

du hast mich von Anfang an mit deinem Gold und Blau verzaubert

«kin-kon-kan-kon kaneganaru

kin-kon-kan-kon kaneganaru»

als Pluto degradiert wurde

Ich fühlte einen Seufzer der Erleichterung … ich wusste nie warum

wie alle Dinge in The Quickening,

wir teilen die wenigen Gefallenen

"…es kann nur einen geben"

und wenn ich nachts diesen stillen Raum fand

wo ich mein Herz für dich ausgehöhlt hatte

Wo Träume sicher wohnten, ist jetzt ein gefährlicher Ort

für leere Gedanken aufs Neue

«kin-kon-kan-kon kaneganaru

kin-kon-kan-kon kaneganaru»

Erinnerungen sind vorbei

der Wunsch, sie wegzuwerfen und in den Himmel zu werfen

durch den Newton gebunden

er sagte, was nach oben geht, muss immer wieder herunterkommen

(«Kin-kon-kan-kon ist eine japanische Onomatopöe für den Klang von Glocken, «kaneganaru»

übersetzt „die Glocken läuten“)

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.