Nachfolgend der Liedtext Incantation Interpret: Loreena McKennitt mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Loreena McKennitt
Anlat bana, Ey Ilham,
ouzaklara ve genis topraklara
yolu dusenleri
«Tell me, o Muse of those
who traveled far and wide»
Song inspired by a Sufi poem:
O brother, Wisdom is pouring into you
From the beloved saint of God.
You’ve only borrowed it.
Although the house of your heart
Is lit from the inside.
That light is lent by a luminous neighbor
Give thanks;
don’t be arrogant or vain
Pay attention to self-importance.
It’s sad that this borrowed state
Has put religious communities
Far from religious communion.
-- by Rumi (Mathnawi I, 3255−3258)
-- translated into English by Kabir and Camille Helminski
Anlat bana, Ey Ilham,
ouzaklara ve genis topraklara
yolu dusenleri
«Sag es mir, o Muse von denen
die weit gereist sind»
Von einem Sufi-Gedicht inspiriertes Lied:
O Bruder, Weisheit ergießt sich in dich
Vom geliebten Heiligen Gottes.
Du hast es nur ausgeliehen.
Obwohl das Haus deines Herzens
Wird von innen beleuchtet.
Dieses Licht wird von einem leuchtenden Nachbarn geliehen
Danken;
sei nicht arrogant oder eitel
Achten Sie auf Selbstgefälligkeit.
Es ist traurig, dass dieser geliehene Zustand
Hat Religionsgemeinschaften gestellt
Weit entfernt von religiöser Gemeinschaft.
-- von Rumi (Mathnawi I, 3255–3258)
-- ins Englische übersetzt von Kabir und Camille Helminski
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.