Nachfolgend der Liedtext Мы выйдзем шчыльнымі радамі Interpret: Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч
Мы выйдзем шчыльнымі радамі
На вольны родны свой прастор.
Хай воля вечна будзе з намі,
А гвалту мы дамо адпор!
Няхай жыве магутны, сьмелы
Наш беларускі вольны дух.
Штандар наш бел-чырвона-белы,
Пакрый сабой народны рух.
На бой!
За шчасьце і за волю
Народу слаўнага свайго!
Браты, цярпелі мы даволі,
На бой — усе да аднаго!
Імя і сілу беларуса
Няхай пачуе й убачыць той,
Хто сьмее нам нясьці прымусы
I першы выкліча на бой.
Браты, да шчасьця мы падходзім:
Хай гром грыміць яшчэ мацней!
У крывавых муках мы народзім
Жыцьцё Рэспублікі сваёй!
Wir werden in engen Reihen herauskommen
Um Ihren Heimatraum zu befreien.
Möge der Wille für immer bei uns sein,
Und wir werden Gewalt abwehren!
Lang lebe der Mächtige, der Tapfere
Unser weißrussischer Freigeist.
Unser Standard ist weiß-rot-weiß,
Decken Sie die Volksbewegung ab.
Bekämpfen!
Für Glück und Freiheit
Herrliche Leute!
Brüder, wir haben sehr gelitten,
In die Schlacht – alle zu einem!
Der Name und die Stärke des Weißrussen
Lass ihn hören und sehen
Wer fordert uns heraus, Zwang zu ertragen
Und die erste wird zum Kampf rufen.
Brüder, zum Glück kommen wir:
Lass den Donner noch lauter grollen!
In blutiger Qual werden wir gebären
Leben deiner Republik!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.