King Of The English - Mael Mórdha
С переводом

King Of The English - Mael Mórdha

  • Альбом: Damned When Dead

  • Erscheinungsjahr: 2013
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 7:20

Nachfolgend der Liedtext King Of The English Interpret: Mael Mórdha mit Übersetzung

Liedtext " King Of The English "

Originaltext mit Übersetzung

King Of The English

Mael Mórdha

Оригинальный текст

Charged with the most pressing of tasks

We journey far from Laighin’s shore

In search of aid for my Righ’s cause

From he who styles himself King of the English

The second Henry, great grandson of the bastard

Who wormed his way across the English channel

Deposing the Saxon (who were) weakened by Danes

Old habits die hard… landgrabbers

So what be our fate.

Vanquished of Victors

Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions

To Wales where did begin our search

To Fitzharding, De Barra and the Fleming

O’er the March to the English plain — Saxon under the Gall Glassa’s yoke

In London we’re told he be in France fighting to hold his third of that land

Another voyage across the channel.

Before the Saxon they deposed the French

So what be our fate.

Vanquished of Victors

Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions

But to who will they turn when the wolves are gone?

Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer

Many days of travel by horse and foot through a land rich ev’n in the poverty

of war

‘Till finnaly with the King of the English was my Righ granted an audience

The Gall be strange, slaves to ceremony, all restrained — cold if you will

Cruel, calculating but fierce in war.

Is our fate to follow the Saxon and Frank?

Henry grants permission for troops to be gathered by my King in his name

By royal writ and we return to Britain

So what be our fate.

Vanquished of Victors

Wolves gnaw at our heels so we ask the help of Lions

But to who will they turn when the wolves are gone?

Frank, Saxon, Scot and Welsh — In their fate I feel the answer

Перевод песни

Mit den dringendsten Aufgaben betraut

Wir reisen weit weg von Laighins Küste

Auf der Suche nach Hilfe für die Sache meines Righ

Von ihm, der sich selbst als König der Engländer bezeichnet

Der zweite Henry, Urenkel des Bastards

Der sich seinen Weg über den Ärmelkanal gebahnt hat

Die von den Dänen geschwächten Sachsen absetzen

Alte Gewohnheiten sterben schwer… Landraub

Also, was ist unser Schicksal.

Besiegt von Victors

Wölfe nagen an unseren Fersen, also bitten wir Löwen um Hilfe

Nach Wales, wo unsere Suche begann

An Fitzharding, De Barra and the Fleming

Über den Marsch zur englischen Ebene – Sachsen unter dem Joch der Gall Glassa

In London wird uns gesagt, er sei in Frankreich und kämpfe darum, sein Drittel dieses Landes zu halten

Eine weitere Reise über den Kanal.

Vor den Sachsen setzten sie die Franzosen ab

Also, was ist unser Schicksal.

Besiegt von Victors

Wölfe nagen an unseren Fersen, also bitten wir Löwen um Hilfe

Aber an wen werden sie sich wenden, wenn die Wölfe weg sind?

Frank, Saxon, Scot und Welsh – In ihrem Schicksal spüre ich die Antwort

Viele Tage reisen zu Pferd und zu Fuß durch ein Land, das reich ist, auch in der Armut

des Krieges

„Bis endlich beim König der Engländer meinem Rechten eine Audienz gewährt wurde

Die Gallen sind seltsam, Sklaven der Zeremonie, alle zurückhaltend – kalt, wenn Sie so wollen

Grausam, berechnend, aber erbittert im Krieg.

Ist es unser Schicksal, dem Sachsen und Frank zu folgen?

Henry erteilt die Erlaubnis, dass Truppen von meinem König in seinem Namen gesammelt werden

Per königlicher Verfügung kehren wir nach Großbritannien zurück

Also, was ist unser Schicksal.

Besiegt von Victors

Wölfe nagen an unseren Fersen, also bitten wir Löwen um Hilfe

Aber an wen werden sie sich wenden, wenn die Wölfe weg sind?

Frank, Saxon, Scot und Welsh – In ihrem Schicksal spüre ich die Antwort

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.