Nachfolgend der Liedtext Сияние Interpret: Михаил Бублик mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Михаил Бублик
Я до тебя — сотни миль проплыл.
Я до тебя — световые года летел.
Был без тебя этот мир не мил —
Я без тебя этот мир просто не хотел.
Самый твой преданный в мире фан —
Я жду сказать тебе, что я давно не я.
Ты — мой триумф, звуки всех фанфар;
Ты моё Северное Сияние.
Ла-ла-ла-ла
Где твои окна — я к ним прирос;
Уже три жизни живу, ожидая свет.
В них основной в жизни мой вопрос,
И основная из всех моих планет.
Я доплыву к тебе, доплыву —
Пусть под водой, в ледяной,
Пусть сто тысяч лье!
Я для тебя эту жизнь живу —
И проживу рядом, хоть все сто тысяч лет!
Ла-ла-ла-ла
Ich bin Hunderte von Meilen vor dir geschwommen.
Ich bin Lichtjahre vor dir geflogen.
Diese Welt war nicht schön ohne dich -
Ich wollte diese Welt einfach nicht ohne dich.
Dein hingebungsvollster Fan der Welt -
Ich warte darauf, dir zu sagen, dass ich schon lange nicht mehr ich bin.
Du bist mein Triumph, der Klang aller Fanfaren;
Ihr seid mein Nordlicht.
La-la-la-la
Wo sind deine Fenster - ich bin ihnen gewachsen;
Ich lebe seit drei Leben und warte auf das Licht.
Sie sind meine Hauptfrage im Leben,
Und der wichtigste aller meiner Planeten.
Ich werde zu dir schwimmen, ich werde schwimmen -
Lassen Sie unter Wasser, in Eis,
Lassen Sie hunderttausend Meilen!
Ich lebe dieses Leben für dich -
Und ich werde in der Nähe leben, mindestens für hunderttausend Jahre!
La-la-la-la
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.