Nachfolgend der Liedtext Я домой вернулся Interpret: Михаил Евдокимов mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Михаил Евдокимов
Я пришёл домой в разгар заката,
В петушиный ярый красный час,
Словно лавра древняя стала хата,
Без дверей и окон звонный Спас.
И спросила голосом орлицы —
Лики видишь ты иль просто лица,
Дерево иль чёрное дупло,
Холодно тебе или тепло.
Хата с дымарём и печкой тусклой
Показалась женщиной мне грустной.
Милою, забытою давно.
Приоткрыла ставеньку, окно,
И оттуда вдруг дымком пахнуло,
Милое, забытое минуло,
Над трубою горлицей дымок,
Ты вернулся, маленький сынок.
А закат горел в окне, икона,
Старый сад гудел в колокола,
И храпели яблони, как кони,
Закусив сухие удила.
Я стоял пред хатою забытый,
Где родился много лет тому,
День звенел, конь в сердце бил копытом,
Я домой вернулся ни к кому…
Ich kam auf der Höhe des Sonnenuntergangs nach Hause,
In der feuerroten Stunde des Hahns,
Wie ein uralter Lorbeer ist die Hütte geworden,
Ohne Türen und Fenster klingen die Spas.
Und sie fragte mit der Stimme eines Adlers -
Siehst du Gesichter oder nur Gesichter,
Baum oder schwarze Höhle,
Ist dir kalt oder warm.
Eine Hütte mit Räucherofen und gedämpftem Ofen
Schien wie eine traurige Frau.
Lieber, längst vergessen.
Öffnete einen Fensterladen, ein Fenster,
Und von dort roch es plötzlich nach Rauch,
Süße, vergessene Vergangenheit,
Rauch über dem Schornstein,
Du bist zurück, kleiner Sohn.
Und der Sonnenuntergang brannte im Fenster, eine Ikone,
Der alte Garten summte mit Glocken,
Und die Apfelbäume schnarchten wie Pferde,
Beißende trockene Bits.
Ich stand vergessen vor der Hütte,
Wo er vor vielen Jahren geboren wurde
Der Tag läutete, das Pferd schlug mit dem Huf ins Herz,
Ich bin zu niemandem nach Hause zurückgekehrt ...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.