Trubbel - Monica Zetterlund
С переводом

Trubbel - Monica Zetterlund

Альбом
På Café Katalin Torsdag 14 September 1989
Год
2006
Язык
`Schwedisch`
Длительность
365530

Nachfolgend der Liedtext Trubbel Interpret: Monica Zetterlund mit Übersetzung

Liedtext " Trubbel "

Originaltext mit Übersetzung

Trubbel

Monica Zetterlund

Оригинальный текст

Nu lyser ängarna av sommarns alla blommor.

Nu surrar bin, och fåglar sjunger överallt.

Nu stryker vinden genom trädens höga kronor

men i min trädgård är det visset, mörkt och kallt.

Här är det risigt och förvuxet, fult och snårigt

och lika hopplöst trist och grått som i mitt bröst.

Därute doftar det av sommarns alla dofter.

Där är det sommar, men här inne är det höst.

Jag levde lycklig här med dig och mina katter

ett liv i synd och utan omsorg att bli frälst.

Försonad med min karaktär, för jag har aldrig

kunnat säga nej till någonting som helst.

Och aldrig nekat mig det ena eller andra,

och levat livet, tills jag krossades en dag.

Det börja med att du bedrog mig med en annan,

en som du sa var mycket finare än jag.

Vårt gräl tog veckor, ropen blandades med gråten

och jag blev grundligt jämförd med din fina vän

Tills du bekände att han givit dig på boten

Då blev det dödstyst här i trädgården igen!

Ifrån den stunden blev den mannen dubbelt hatad

Han hade lekt med dig, med oss ett litet slag

Och jag, jag kände det som även jag var ratad

Jag ville slåss, och gick mot mitt livs nederlag

Jag hade hammaren beredd under kavajen

När han kom ut i sidenscarf och sa: God dag!

Kom in och slå dig ner en stund så får vi prata!

Jag bara stammade, nu minns jag inte vad…

Och jag blev bjuden på konjak och på cigarrer

och kunde inte få mig till att säga nej!

Och när vi skiljdes var vi bästisar och bundis

och jag tog saker som du glömt med hem till dig!

Jag går omkring i mitt pompej, i bland ruiner

och jag trampar runt i resterna utav vårt liv

Men du skall aldrig ge mig pikar om sekiner

och aldrig skall du bli en annans tidsfördriv!

Nej, åt det gamla skall vi binda vackra kransar

och ta vårt liv och mina katter som de är.

Och trots all kärleksbrist och trasighet och fransar

Dig skall jag älska livet ut, dig har jag kär!

Перевод песни

Jetzt erstrahlen die Wiesen mit all den Sommerblumen.

Jetzt summen Bienen und Vögel singen überall.

Jetzt weht der Wind durch die hohen Kronen der Bäume

aber in meinem Garten ist es sicher, dunkel und kalt.

Hier ist es klapprig und zugewachsen, hässlich und bissig

und so hoffnungslos trist und grau wie in meiner Brust.

Da draußen riecht es nach allen Düften des Sommers.

Dort ist Sommer, aber hier ist Herbst.

Ich habe hier glücklich mit dir und meinen Katzen gelebt

ein Leben in Sünde und ohne Sorge, gerettet zu werden.

Versöhnt mit meinem Charakter, weil ich das nie hatte

zu allem nein sagen können.

Und mir nie das eine oder andere verweigert,

und lebte das Leben, bis ich eines Tages niedergeschlagen wurde.

Es fing damit an, dass du mich mit jemand anderem betrogen hast,

einer, von dem du sagtest, er sei viel netter als ich.

Unser Streit dauerte Wochen, das Geschrei vermischte sich mit dem Weinen

und ich wurde gründlich mit Ihrem feinen Freund verglichen

Bis Sie gestanden haben, dass er Ihnen die Buße gegeben hat

Dann war es hier im Garten wieder totenstill!

Von diesem Moment an wurde dieser Mann doppelt gehasst

Er hatte ein bisschen mit dir gespielt, mit uns

Und ich fühlte, dass auch ich verloren war

Ich wollte kämpfen und steuerte auf die Niederlage meines Lebens zu

Ich hatte den Hammer unter meiner Jacke bereit

Als er in einem Seidenschal herauskam und sagte: Guten Tag!

Komm herein und setz dich für eine Weile hin und lass uns reden!

Ich habe nur gestottert, jetzt weiß ich nicht mehr, was …

Und ich wurde zu Cognac und Zigarren eingeladen

und konnte mich nicht überwinden, nein zu sagen!

Und als wir uns getrennt haben, waren wir Besties und Bondis

und ich habe vergessene Dinge nach Hause gebracht!

Ich laufe in meinem Pompeji herum, in Ruinen

und ich stampfe in den Überresten unseres Lebens herum

Aber wegen Pailletten wirst du mich nie auslachen

und niemals sollst du der Zeitvertreib eines anderen werden!

Nein, für die Alten werden wir schöne Kränze binden

und nimm unser Leben und meine Katzen, wie sie sind.

Und trotz aller Lieblosigkeit und Gebrochenheit und Fransen

Ich werde dich ein Leben lang lieben, ich liebe dich!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.