Nachfolgend der Liedtext Miec Czy Byc Interpret: Myslovitz mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Myslovitz
Strach przed lataniem i głód doświadczeń.
Wstyd przed mówieniem sobie «nie wiem».
Ogromna siła wyobrażeń,
To nie przypadek, że jesteśmy razem.
Już teraz wiem,
Wszystko trwa, dopóki sam, tego chcesz.
Wszystko trwa, sam dobrze wiesz,
Że upadamy wtedy, gdy nasze życie przestaje być
codziennym zdumieniem…
Kolejna strona: mieć czy być?
Czy Erich Fromm wiedział jak żyć?
W rzeczywistości ciągłej sprzedaży,
Gdzie «być"przestaje cokolwiek znaczyć.
Już teraz wiem,
Wszystko trwa, dopóki sam, tego chcesz.
Wszystko trwa, sam dobrze wiesz,
Że upadamy wtedy, gdy nasze życie przestaje być
codziennym zdumieniem…
Już teraz wiem…
Już teraz wiem…
Flugangst und Erlebnishunger.
Schämen Sie sich, sich selbst zu sagen: „Ich weiß es nicht“.
Die große Kraft der Vorstellungskraft
Es ist kein Zufall, dass wir zusammen sind.
ich weiß schon
Alles dauert so lange, wie Sie es wollen.
Alles geht weiter, wissen Sie
Dass wir fallen, wenn unser Leben aufhört zu sein
tägliches Staunen...
Nächste Seite: Haben oder Sein?
Wusste Erich Fromm, wie man lebt?
In der Tat kontinuierliche Verkäufe,
Wo „sein“ aufhört, etwas zu bedeuten.
ich weiß schon
Alles dauert so lange, wie Sie es wollen.
Alles geht weiter, wissen Sie
Dass wir fallen, wenn unser Leben aufhört zu sein
tägliches Staunen...
Ich weiss jetzt...
Ich weiss jetzt...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.