Nachfolgend der Liedtext Mi patria es la humanidad Interpret: Nacha Guevara mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Nacha Guevara
El dolor es un ensayo
de la muerte que vendrá.
Y la muerte es el motivo
de nacer y continuar.
Y nacer es un atajo
que conduce hasta el azar.
Los azares son mi patria.
Mi patria es la humanidad.
Mi memoria son tus ojos
y tus ojos son mi paz.
Mi paz es la de los otros
y no sé si la querrán.
Esos otros y nosotros
y los muchos otros más,
todos somos una patria.
La patria es la humanidad.
El aliento es una brisa,
brisa un aire fraternal,
tantos aires son un viento,
tanto viento un huracán,
huracanes hay de olas
y las olas son el mar.
El mar es como mi patria.
Mi patria es la humanidad.
Tú con tus manos de hueso,
yo con mi vientre de pan.
Tú con tu germen de gloria,
yo con mi tierra feraz
y con mis pechos boreales.
Tú con tu caricia austral.
Tú y yo somos la patria.
La patria es la humanidad.
Schmerz ist eine Probe
des kommenden Todes.
Und der Tod ist der Grund
geboren werden und fortbestehen.
Und geboren zu werden ist eine Abkürzung
zum Zufall führen.
Der Zufall ist meine Heimat.
Meine Heimat ist die Menschheit.
Meine Erinnerung sind deine Augen
und deine Augen sind mein Frieden.
Mein Frieden ist der anderer
und ich weiß nicht, ob sie es wollen werden.
Diese anderen und wir
und die vielen anderen,
Wir sind alle ein Land.
Die Heimat ist die Menschheit.
Atem ist ein Kinderspiel
Brise eine brüderliche Luft,
So viele Lüfte sind ein Wind,
so viel Wind ein Hurrikan,
Hurrikans gibt es Wellen
und die Wellen sind das Meer.
Das Meer ist wie meine Heimat.
Meine Heimat ist die Menschheit.
Du mit deinen Knochenhänden,
ich mit meinem Brotbauch.
Du mit deinem Keim der Herrlichkeit,
mich mit meinem fruchtbaren Land
und mit meinen borealen Brüsten.
Du mit deiner südlichen Liebkosung.
Du und ich sind das Land.
Die Heimat ist die Menschheit.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.