
Nachfolgend der Liedtext Uyan Ali'm Interpret: Ozbi mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ozbi
Uyan Ali’m uyan uyanmaz oldun
Yedi bıçak yarasına dayanmaz oldun…
Uyan Ali’m uyan uyanmaz oldun
Yedi bıçak yarasına dayanmaz oldun…
Uyan Ali’m
Uyan Ali’m
Yağmur çiseliyor, içinde tebessüm eden garip bir hüzün var
Sanırım bana diyor ki ''hadi kalk oğlum sevdiklerine bir sözün var.''
Ama sanki bahar gelmiş ve ben uçuşmaya hazırlanan bir polenmişim gibi
Sanki bir deniz beni taşıyor ve ben keyifle sırt üstü uzanıyormuşum gibi
Sanki pamuk gibi
Bir çocuğun üflediği bir baloncuk gibi
Filizini güneşine armağan eylemiş dalında yeşeren tomurcuk gibi
Sanki her şey çok ağır, ruhum hafiflemiş gibi
Yağmur yağıyor evet, ama suratıma değmiyormuş gibi
Neden toprağın kokusunu alamıyorum?
Sanırım burnumu kırdılar belki de rüzgar giremiyordur
Ama acıması gerekir, acımıyor.
evet elimde kan var, kanı görüyorum
Peki neden mutluyum, neden canım yanmıyor?
Ormanın estiğini görüyorum ama rüzgarı hissetmiyorum
En son dayak yiyordum, şimdiyse kuş gibi havalara uçuyorum
Neden?
Ellerim yerde, ayaklarım yerde
Ben ölmüş müyüm?
Ben ölmüş müyüm?
Ben ölmüş müyüm?
Uyan Ali’m uyan uyanmaz oldun
Yedi bıçak yarasına dayanmaz oldun…
Uyan Ali’m uyan uyanmaz oldun
Yedi bıçak yarasına dayanmaz oldun…
Uyan Ali’m
Uyan Ali’m
Sorsam sana ne yaptın bana diye
Kararmış bahar, bulanmış kana niye?
Verilmiş karar, kıyılmış cana
Diyet ödenmiş bu akşam satılmış hayat diye
Korksam ama yıkılmaz duvar
Evet fikirler uçar, bezirgan çalar yine
Ömürler solar, yanılmaz saat
Kalp dururken bu akşam, haykırır ''sanat'' diye
Haykırır aşk diye!
Haykırır aşk diye!
Haykırır aşk diye!
Haykır Adalet diye!
Haykır Adalet diye!
Haykır Adalet diye!
Haykır Adalet diye!
Ben ölmüş müyüm?
Uyan Ali’m uyan uyanmaz oldun
Yedi bıçak yarasına dayanmaz oldun…
Uyan Ali’m uyan uyanmaz oldun
Yedi bıçak yarasına dayanmaz oldun…
Uyan Ali’m
Uyan Ali’m
Wach auf, Ali, wach auf
Du konntest sieben Stichwunden nicht ertragen...
Wach auf, Ali, wach auf
Du konntest sieben Stichwunden nicht ertragen...
Wach auf, mein Ali
Wach auf, mein Ali
Der Regen nieselt, da ist eine seltsame Traurigkeit, die lächelt
Ich glaube, er sagt zu mir: "Komm schon, mein Sohn, du musst mit deinen Lieben sprechen."
Aber es ist, als wäre der Frühling gekommen und ich bin bereit zum Fliegen.
Es ist, als würde mich ein Meer tragen und ich liege genüsslich auf dem Rücken
wie Baumwolle
Wie eine Seifenblase, die von einem Kind aufgeblasen wurde
Wie eine Knospe, die an einem Zweig wächst, der seinen Spross seiner Sonne geschenkt hat
Es ist, als wäre alles so schwer, meine Seele ist leichter
Es regnet ja, aber es ist nicht so, als würde es mein Gesicht nicht berühren
Warum kann ich die Erde nicht riechen?
Ich glaube, sie haben mir die Nase gebrochen, vielleicht kommt der Wind nicht rein
Aber es sollte weh tun, es tut nicht weh.
Ja, ich habe Blut an meiner Hand, ich sehe Blut
Also warum bin ich glücklich, warum bin ich nicht verletzt?
Ich sehe den Wald wehen, aber ich spüre den Wind nicht
Letztes Mal wurde ich geschlagen, jetzt fliege ich hoch wie ein Vogel
Wieso den?
Meine Hände sind auf dem Boden, meine Füße sind auf dem Boden
bin ich tot?
bin ich tot?
bin ich tot?
Wach auf, Ali, wach auf
Du konntest sieben Stichwunden nicht ertragen...
Wach auf, Ali, wach auf
Du konntest sieben Stichwunden nicht ertragen...
Wach auf, mein Ali
Wach auf, mein Ali
Wenn ich dich frage, was hast du mir angetan?
Warum ist die geschwärzte Quelle das befleckte Blut?
Entscheidung getroffen, Seele geschnitten
Diät bezahlt für das Leben verkauft heute Abend
Ich fürchte aber die unzerstörbare Wand
Ja, die Ideen fliegen, der Ladenbesitzer stiehlt wieder
Leben verblassen, unfehlbare Stunde
Heute Nacht, während das Herz stoppt, schreit es "Kunst"
Es schreit nach Liebe!
Es schreit nach Liebe!
Es schreit nach Liebe!
Schrei nach Gerechtigkeit!
Schrei nach Gerechtigkeit!
Schrei nach Gerechtigkeit!
Schrei nach Gerechtigkeit!
bin ich tot?
Wach auf, Ali, wach auf
Du konntest sieben Stichwunden nicht ertragen...
Wach auf, Ali, wach auf
Du konntest sieben Stichwunden nicht ertragen...
Wach auf, mein Ali
Wach auf, mein Ali
Ozbi • 2021
Ozbi • 2020
Ozbi • 2019
Ozbi, Frank Somay • 2019
Ozbi • 2014
Ozbi • 2019
Ozbi • 2019
Ozbi • 2019
Ozbi • 2019
Ayfer Vardar, Ozbi • 2014
Ozbi • 2014
Ozbi • 2014
Ozbi • 2014
Ozbi • 2014
Ozbi • 2014
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.