
Nachfolgend der Liedtext The Train 1702 Interpret: Second To Sun mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Second To Sun
Мимо летят мрачные леса да озера
Мчится быстрым ходом поезд скорый
Мелькающий пейзаж, сотни да тысячи деревьев напротив оси колёс
Движется уверенно вдоль нескольких рельсов полос
Издали слышен жуткий свист — грузовой состав идёт своим ходом
Дело к ночи движется, всё как обычно для команды тепловоза
Никто внимания не обратил — поезд мчится, паром дышит,
А за окном машиниста неведомой силы яркий свет пламенем колышется
Через тьму и тундру мчится сквозь туман состав по рельсам, слышен гром волной
издалека и треск
Яркий шар незримой силой тащит поезд словно ношу: технология неведомых существ
Кошмар наяву, ужас и паника, экипаж в страхе:
«Поезд без машиниста!
Люди, кто может, спасайтесь!»
Судьба в руках загадки, разум разрывают тревоги:
Гости из иных миров, рядом, уже на пороге!
Через тьму и тундру мчится призрачный состав по рельсам, слышен гром издалека и
треск
Яркий шар незримой силой тащит поезд словно ношу: технология неведомых существ
Мечет, рвётся диаграмма, сфера бешено несётся, пробивая собой точно стены, мглу
Скачут строчки самописцев, все запишут достоверно: то приборы, а не люди — не
солгут
Через тьму и тундру мчится призрачный состав по рельсам, слышен гром волной
издалека и треск
Яркий шар незримой силой тащит поезд словно ношу: технология неведомых существ
Мечет, рвётся диаграмма, сфера бешено несётся, пробивая собой точно стены, мглу
Скачут строчки самописцев, все запишут достоверно: то приборы, а не люди — не
солгут
Düstere Wälder und Seen fliegen vorbei
Der Schnellzug rast vorbei
Flackernde Landschaft, hunderttausende Bäume gegenüber der Radachse
Bewegt sich sicher auf mehreren Schienenspuren
Aus der Ferne ertönt ein fürchterliches Pfeifen – der Güterzug fährt von alleine
Es geht in die Nacht, für das Lokpersonal ist alles beim Alten
Niemand hat aufgepasst - der Zug rauscht, der Dampf atmet,
Und vor dem Fenster des Fahrers einer unbekannten Kraft schwankt ein helles Licht wie eine Flamme
Durch die Dunkelheit und die Tundra rauscht der Zug durch den Nebel an den Schienen entlang, donnert in einer Welle
aus der Ferne und Crack
Ein heller Ball unsichtbarer Kraft schleppt den Zug wie eine Last: die Technologie unbekannter Kreaturen
Ein erwachender Albtraum, Entsetzen und Panik, die Crew ist in Angst:
„Ein Zug ohne Fahrer!
Wer kann, rette dich!“
Das Schicksal liegt in den Händen eines Rätsels, der Geist ist von Sorgen zerrissen:
Gäste aus anderen Welten sind in der Nähe, schon an der Schwelle!
Durch die Dunkelheit und die Tundra rauscht eine Geisterbahn die Schienen entlang, Donner hört man aus der Ferne und
Geknister
Ein heller Ball unsichtbarer Kraft schleppt den Zug wie eine Last: die Technologie unbekannter Kreaturen
Moschee, das Diagramm ist zerrissen, die Kugel rast wütend, schlägt durch Wände, Dunkelheit
Die Linien der Blockflöten springen, alles wird zuverlässig aufgenommen: die Instrumente, nicht die Menschen, das nicht
Lüge
Eine Geisterbahn rauscht entlang der Schienen durch die Dunkelheit und die Tundra, Donner ist in einer Welle zu hören
aus der Ferne und Crack
Ein heller Ball unsichtbarer Kraft schleppt den Zug wie eine Last: die Technologie unbekannter Kreaturen
Moschee, das Diagramm ist zerrissen, die Kugel rast wütend, schlägt durch Wände, Dunkelheit
Die Linien der Blockflöten springen, alles wird zuverlässig aufgenommen: die Instrumente, nicht die Menschen, das nicht
Lüge
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.