
Nachfolgend der Liedtext Déjeuner en paix Interpret: Stephan Eicher mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Stephan Eicher
J’abandonne sur une chaise le journal du matin.
Les nouvelles sont mauvaises d’où qu’elles viennent.
J’attends qu’elle se réveille et qu’elle se lève enfin.
Je souffle sur les braises pour qu’elles prennent.
Cette fois je ne lui annoncerai pas la dernière hécatombe.
Je garderai pour moi ce que m’inspire le monde.
Elle m’a dit qu’elle voulait enfin si je le permettais, déjeuner en paix.
Je vais à la fenêtre et le ciel ce matin
N’est ni rose, ni honnête pour la peine.
Est-ce que tout va si mal?
Est-ce que rien ne va bien?
«L'homme est un animal"me dit-elle.
Et elle prend son café en riant, elle me regarde à peine.
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine.
C’est pourquoi elle voulait enfin, si je le permets, déjeuner en paix.
Déjeuner en paix.
Enfin déjeuner en paix.
--Break instrumental--
J’abandonne sur une chaise le journal du matin.
Les nouvelles sont mauvaises d’où qu’elles viennent.
«Crois-tu qu’il va neiger ?"me demande-t-elle soudain.
«Me feras-tu un bébé pour Noël ?»
Et elle prend son café en riant, elle me regarde à peine.
Plus rien ne la surprend sur la nature humaine.
C’est pourquoi elle voulait enfin, si je le permets, déjeuner en paix.
Déjeuner en paix.
En paix, en paix.
Ich lasse die Morgenzeitung auf einem Stuhl liegen.
Nachrichten sind schlecht, wo immer sie herkommen.
Ich warte darauf, dass sie aufwacht und endlich aufstehe.
Ich blase auf die Glut, um sie zu setzen.
Diesmal werde ich ihm nicht das neueste Gemetzel erzählen.
Ich werde für mich behalten, was die Welt mich inspiriert.
Sie sagte mir, sie wolle endlich, wenn ich es erlaube, in Ruhe zu Mittag essen.
Ich gehe heute Morgen zum Fenster und zum Himmel
Ist weder rosig noch ehrlich für die Mühe.
Ist alles so schlimm?
Läuft nichts richtig?
„Der Mensch ist ein Tier“, sagte sie mir.
Und sie nimmt lachend ihren Kaffee, sie sieht mich kaum an.
An der menschlichen Natur überrascht sie nichts mehr.
Deshalb wollte sie endlich, wenn ich darf, in Ruhe zu Mittag essen.
Mittagessen in Ruhe.
Endlich in Ruhe zu Mittag essen.
--Instrumentalpause--
Ich lasse die Morgenzeitung auf einem Stuhl liegen.
Nachrichten sind schlecht, wo immer sie herkommen.
„Glaubst du, es wird schneien?“, fragt sie mich plötzlich.
"Schenkst du mir ein Baby zu Weihnachten?"
Und sie nimmt lachend ihren Kaffee, sie sieht mich kaum an.
An der menschlichen Natur überrascht sie nichts mehr.
Deshalb wollte sie endlich, wenn ich darf, in Ruhe zu Mittag essen.
Mittagessen in Ruhe.
In Frieden, in Frieden.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.