
Nachfolgend der Liedtext Chanson Interpret: Stephen Schwartz, Michael McCorry Rose, Mariand Torres mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Stephen Schwartz, Michael McCorry Rose, Mariand Torres
Chaque jour est un jour
Comme les autres doux jours
Le potage, l’ouvrage
Peut-etre l’amour
Le soleil, il voyage
Le monde fait un tour
Ainsi cest toujours le meme
Everyday as you do what you do everyday
You see the same faces who fill the cafe
And if some of those faces have new things to say
Nothing is really different
And the sheep dot the hill where the olive tree sways
And the world spins around with the greens and the greys
And you never take time out to think of the ways
Everything might be different
And the one day, suddenly, something can happen
It may be quite simple, it may be quite small
But all of a sudden your stew tastes different
And you hear the gulls cry in a different key
And you see with new eyes, and the faces you see
Are people you don’t know at all
And the someone who touches your hair everyday,
Touches you now in a different way
And you may want to run or you may want to stay
Forever
And since life is the cry of the gull
And the taste of your stew
And the way that you feel
When he touches you
Now your whole life is different
Now your whole life is new
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
Every day as you do what you do everyday
You see the same faces who fill the cafe
And if some of those faces have new things to say
Nothing is really different.
Chaque jour est un jour
Comme les autres doux jours
Le potage, l'ouvrage
Peut-etre l’amour
Le soleil, il voyage
Le monde fait un tour
Ainsi cest toujours le meme
Jeden Tag, wie Sie tun, was Sie jeden Tag tun
Sie sehen dieselben Gesichter, die das Café füllen
Und ob einige dieser Gesichter etwas Neues zu sagen haben
Nichts ist wirklich anders
Und die Schafe sprenkeln den Hügel, wo der Olivenbaum schwankt
Und die Welt dreht sich mit den Grünen und den Grauen
Und Sie nehmen sich nie die Zeit, über die Wege nachzudenken
Alles könnte anders sein
Und eines Tages kann plötzlich etwas passieren
Es kann ganz einfach sein, es kann ganz klein sein
Aber plötzlich schmeckt dein Eintopf anders
Und du hörst die Möwen in einer anderen Tonart schreien
Und du siehst mit neuen Augen und die Gesichter, die du siehst
Personen sind, die Sie überhaupt nicht kennen
Und der jemand, der jeden Tag dein Haar berührt,
Berührt dich jetzt auf eine andere Art und Weise
Und vielleicht möchten Sie rennen oder bleiben
Bis in alle Ewigkeit
Und da das Leben der Schrei der Möwe ist
Und der Geschmack Ihres Eintopfs
Und wie du dich fühlst
Wenn er dich berührt
Jetzt ist Ihr ganzes Leben anders
Jetzt ist Ihr ganzes Leben neu
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Jeden Tag, wie Sie tun, was Sie jeden Tag tun
Sie sehen dieselben Gesichter, die das Café füllen
Und ob einige dieser Gesichter etwas Neues zu sagen haben
Nichts ist wirklich anders.
Alan Menken, Stephen Schwartz, 'The Hunchback of Notre Dame' Choir • 2016
Lee Lessack, Stephen Schwartz • 2005
Stephen Schwartz • 2018
Stephen Schwartz • 1993
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.