Nachfolgend der Liedtext Да разве могут дети Юга Interpret: Татьяна Никитина, Сергей Никитин mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Татьяна Никитина, Сергей Никитин
Да разве могут дети юга,
Где розы блещут в декабре,
Где не разыщешь слова «вьюга»
Ни в памяти, ни в словаре,
Да разве там, где небо сине
И не слиняет ни на час,
Где испокон веков поныне
Все то же лето тешит глаз,
Да разве им хоть так, хоть вкратце,
Хоть на минуту, хоть во сне,
Хоть ненароком догадаться,
Что значит думать о весне,
Что значит в мартовские стужи,
Когда отчаянье берет,
Все ждать и ждать, как неуклюже
Зашевелится грузный лед.
А мы такие зимы знали,
Вжились в такие холода,
Что даже не было печали,
Но только гордость и беда.
И в крепкой, ледяной обиде,
Сухой пургой ослеплены,
Мы видели, уже не видя,
Глаза зеленые весны.
Können die Kinder des Südens,
Wo Rosen im Dezember leuchten
Wo man das Wort "Schneesturm" nicht findet
Weder im Gedächtnis, noch in einem Wörterbuch,
Ist es dort, wo der Himmel blau ist?
Und verblasst nicht für eine Stunde,
Wo von jeher bis heute
Immerhin erfreut der Sommer das Auge,
Ist es wirklich so, zumindest kurz,
Selbst für eine Minute, sogar in einem Traum,
Obwohl versehentlich erraten
Was bedeutet es, an den Frühling zu denken?
Was bedeutet es im März kalt,
Wenn die Verzweiflung dauert
Alle warten und warten, wie ungeschickt
Das schwere Eis wird sich bewegen.
Und wir kannten solche Winter
Ich habe mich an diese Kälte gewöhnt
Dass es nicht einmal Traurigkeit gab,
Aber nur Stolz und Unglück.
Und in einem starken, eisigen Groll,
Geblendet von einem trockenen Schneesturm
Wir sahen, sahen nicht mehr,
Grüne Augen des Frühlings.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.