Песня о диком вепре - Владимир Высоцкий
С переводом

Песня о диком вепре - Владимир Высоцкий

Альбом
Концерт в ДК «Мир»
Язык
`Russisch`
Длительность
157160

Nachfolgend der Liedtext Песня о диком вепре Interpret: Владимир Высоцкий mit Übersetzung

Liedtext " Песня о диком вепре "

Originaltext mit Übersetzung

Песня о диком вепре

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

В королевстве, где все тихо и складно, где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь,

Появился дикий вепрь огромадный - то ли буйвол, то ли бык, то ли тур.

Сам король страдал желудком и астмой, только кашлем сильный страх наводил,

А тем временем зверюга ужасный коих ел, а коих в лес волочил.

И король тотчас издал три декрета: "Зверя надо одолеть наконец!

Вот кто отважется на дело на это - Тот принцессу поведет под венец!"

А в отчаявшемся том государстве - как войдешь, так сразу наискосок,-

В бесшабашной жил тоске и гусарстве бывший лучший королевский стрелок.

На полу лежали люди и шкуры, пили меды, пели песни - и тут

Протрубили во дворце трубадуры, хвать стрелка!

- и во дворец волокут.

И король ему прокашлял: - Не буду я читать тебе моралей, юнец!

Если завтра победишь Чуду-юду, то принцессу поведешь под венец.

А стрелок: - Да это что за награда?

Мне бы выкатить портвейна бадью!

А принцессу мне и даром не надо - чуду-юду я и так победю.

А король: - Возьмешь принцессу - и точка!

А не то тебя - раз-два!

- и в тюрьму!

Это все же королевская дочка!

- А стрелок: - Ну хоть убей - не возьму!

И пока король с ним так препирался, съел уже почти всех женщин и кур,

И возле самого дворца ошивался этот самый то ли бык, то ли тур.

Делать нечего - портвейн он отспорил, чуду-юду победил и убег.

Вот так принцессу с королем опозорил бывший-лучший, но опальный стрелок.

Перевод песни

In einem Königreich, wo alles ruhig und harmonisch ist, wo es keine Kriege, keine Katastrophen, keine Stürme gibt,

Ein riesiges Wildschwein erschien - entweder ein Büffel oder ein Bulle oder eine Tour.

Der König selbst litt an Magen und Asthma, nur mit einem Husten flößte er starke Angst ein,

In der Zwischenzeit aß das schreckliche Tier einige von ihnen und schleppte sie in den Wald.

Und der König erließ sofort drei Dekrete: „Das Biest muss endlich besiegt werden!

Das ist es, wer es wagt - Er wird die Prinzessin zum Altar führen!

Und in diesem verzweifelten Zustand - wie Sie eintreten, so sofort schräg -

Der ehemalige beste königliche Schütze lebte in rücksichtsloser Sehnsucht und Husaren.

Menschen und Felle lagen auf dem Boden, sie tranken Met, sangen Lieder - und dann

Die Troubadoure bliesen ihre Trompeten im Palast, schnapp dir den Pfeil!

- und zum Palast geschleppt.

Und der König hustete ihm zu: - Ich werde dir keine Moral vorlesen, junger Mann!

Wenn du morgen Miracle Yuda besiegst, wirst du die Prinzessin den Gang entlang führen.

Und der Schütze: - Ja, was ist das für eine Auszeichnung?

Ich möchte einen Eimer Portwein ausrollen!

Und ich brauche keine Prinzessin umsonst - ich werde sowieso ein Wunder gewinnen.

Und der König: - Nimm die Prinzessin - Punkt!

Und nicht du - ein oder zwei!

- und ins Gefängnis!

Es ist immer noch eine königliche Tochter!

- Und der Schütze: - Nun, um mein Leben - ich nehme es nicht!

Und während der König so mit ihm stritt, hatte er schon fast alle Frauen und Hühner aufgegessen,

Und in der Nähe des Palastes selbst hing derselbe Stier oder diese Tour herum.

Es gibt nichts zu tun - er wehrte sich gegen den Portwein, gewann das Wunder und rannte weg.

So wurden die Prinzessin und der König vom ehemals besten, aber in Ungnade gefallenen Schützen blamiert.

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.