Песня о судьбе - Владимир Высоцкий
С переводом

Песня о судьбе - Владимир Высоцкий

Альбом
Новый звук
Год
2008
Язык
`Russisch`
Длительность
243010

Nachfolgend der Liedtext Песня о судьбе Interpret: Владимир Высоцкий mit Übersetzung

Liedtext " Песня о судьбе "

Originaltext mit Übersetzung

Песня о судьбе

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Куда ни втисну душу я, куда себя ни дену,

За мною пес — Судьба моя, беспомощна, больна, —

Я гнал ее каменьями, но жмется пес к колену —

Глядит, глаза безумные, и с языка — слюна.

Морока мне с нею —

Я оком грустнею,

Я ликом тускнею

И чревом урчу,

Нутром коченею,

А горлом немею, —

И жить не умею,

И петь не хочу!

Неужто старею?

Пойти к палачу?..

Пусть вздернет скорее,

А я заплачу.

Я зарекался столько раз, что на Судьбу я плюну,

Но жаль ее, голодную, — ласкается, дрожит, —

Я стал тогда из жалости подкармливать Фортуну —

Она, когда насытится, всегда подолгу спит.

Тогда я гуляю,

Петляю, вихляю,

И ваньку валяю

И небо копчу.

Но пса охраняю,

Сам вою, сам лаю —

Когда пожелаю,

О чем захочу.

Когда постарею,

Пойду к палачу, —

Пусть вздернет скорее,

А я заплачу.

Бывают дни, когда я голову в такое пекло всуну,

Что и Судьба попятится, испуганна, бледна, —

Я как-то влил стакан вина для храбрости в Фортуну —

С тех пор ни дня без стакана, еще ворчит она:

Закуски — ни корки!

Мол, я бы в Нью-Йорке

Ходила бы в норке,

Носила б парчу!..

Я ноги — в опорки,

Судьбу — на закорки, —

И в гору и с горки

Пьянчугу влачу.

Я не постарею —

Пойду к палачу, —

Пусть вздернет на рею,

А я заплачу.

Однажды пере-перелил Судьбе я ненароком —

Пошла, родимая, вразнос и изменила лик, —

Хамила, безобразила и обернулась Роком, —

И, сзади прыгнув на меня, схватила за кадык.

Мне тяжко под нею,

Уже я бледнею,

Уже сатанею,

Кричу на бегу:

«Не надо за шею!

Не надо за шею!

Не надо за шею, —

Я петь не смогу!»

Судьбу, коль сумею,

Снесу к палачу —

Пусть вздернет на рею,

А я заплачу!

Перевод песни

Wo immer ich meine Seele ausdrücke, wo auch immer ich mich hinsetze,

Hinter mir ist ein Hund - Mein Schicksal, hilflos, krank, -

Ich habe sie mit Steinen gefahren, aber der Hund klammert sich an das Knie -

Er sieht aus, verrückte Augen und Speichel von der Zunge.

Ärger mit ihr -

ich bin traurig

Ich verdunkele mein Gesicht

Und ich knurre mit meinem Magen,

Ich bin bis ins Mark betäubt,

Und mein Hals ist taub, -

Und ich kann nicht leben

Und ich will nicht singen!

Werde ich alt?

Zum Henker gehen?...

Lass es bald aufgehen

Und ich werde bezahlen.

Ich habe so oft geschworen, dass ich auf das Schicksal spucken werde,

Aber bemitleide sie, hungrig, streichelt, zittert,

Dann fing ich aus Mitleid an, Fortuna zu füttern -

Wenn sie satt ist, schläft sie immer lange.

Dann gehe ich

Ich schwanke, ich schwanke

Und ich rolle

Und ich rauche den Himmel.

Aber ich bewache den Hund

Ich heule, ich belle mich selbst -

Wenn ich will

Über das, was ich will.

Wenn ich alt werde

Ich gehe zum Henker, -

Lass es bald aufgehen

Und ich werde bezahlen.

Es gibt Tage, an denen ich meinen Kopf in eine solche Hölle stecke,

Dieses Schicksal wird zurückweichen, erschrocken, blass, -

Ich habe irgendwie ein Glas Wein für Mut in Fortuna gegossen -

Seitdem kein Tag ohne Glas, schimpft sie immer noch:

Snacks - keine Kruste!

Ich wäre zum Beispiel in New York

Ich würde in einen Nerz gehen

Ich würde einen Brokat tragen!..

Ich bin Beine - in Stützen,

Schicksal - auf dem Rücken, -

Sowohl bergauf als auch bergab

Ich bin betrunken.

Ich werde nicht alt -

Ich gehe zum Henker, -

Lass ihn an einer Rah hängen

Und ich werde bezahlen.

Als ich das Schicksal übergoss, habe ich versehentlich -

Ging, Liebling, hausierte und veränderte ihr Gesicht, -

Khamila, hässlich und in Rock verwandelt, -

Und sie sprang von hinten auf mich und schnappte sich meinen Adamsapfel.

Es ist schwer für mich unter ihr

Ich werde schon bleich

Ich bin bereits Satan

Ich schreie auf der Flucht:

„Nicht am Hals!

Keine Notwendigkeit für den Hals!

Keine Notwendigkeit für den Hals, -

Ich werde nicht singen können!"

Schicksal, wenn ich kann

Ich bringe es zum Henker -

Lass ihn an einer Rah hängen

Und ich werde bezahlen!

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.